Indicação de agente no Japão

2 views
Skip to first unread message

Adriana Machado - Excom

unread,
Sep 13, 2017, 10:42:07 AM9/13/17
to mantra24@googlegroups com
Bom dia, grupo.

Alguém indica um bom agente no Japão?

No aguardo.

Obrigada




Attention: New Phytosanitary Rule for all cargoes to / ex Brazil as from February 1st:

Every wooden packing shall be treated and stamped.

Pls ensure wooden packing treatment is mentioned on MBL and HBL (as follows) to avoid any penalty to the customer. This applies to FCL ,LCL shipments.


•Wooden: Processed ( Processed Wood );

•Wooden: Treated and Certified (the materials have been treated and/or fumigated and include a Certificate);

•Wooden: Not Treated and not Certified (the materials have not been treated nor fumigated and do not include a Certificate);

•Wooden: Not Applicable (when packing material is not wooden).


"A informação contida neste e-mail e os documentos anexados devem ser considerados como informações privilegiadas e confidenciais, destinado ao uso exclusivo do destinatário (s) designado a acima. Se você não tem um destinatário,  está aqui notificado que você não pode divulgar, reproduzir ou fazer uso deste e-mail e quaisquer documentos anexados para si ou para terceiros. Se você recebeu este e-mail por engano, favor avisar imediatamente o remetente, no número de telefone acima mencionado e apagar o presente e-mail de seu computador. É de conhecimento comum que a segurança das comunicações electrónicas não podem ser garantidas. Apesar dos nossos esforços, declinaremos toda a responsabilidade para a transmissão indevida e incompleta das informações contidas no presente e-mail, incluindo qualquer atraso na sua recepção ou danos em seu sistema. "

“The information contained in this e-mail and attached documents is to be considered as privileged and confidential information, intended for the sole use of the addressee(s) designated here above. If you are not an addressee, you are hereby notified that you may not disclose, reproduce or otherwise make use of this e-mail and any attached documents for yourself or any third party. If you have received this e-mail by error, please immediately notify the sender at the abovementioned phone number and delete the present e-mail from your computer. It is of common knowledge that the safety of electronic communications cannot be guaranteed. Despite our efforts, we decline all responsibility and liability for the improper and incomplete transmission of information contained in the present e-mail, including any delay in its receipt or damages to your system.”

Diogo Baldez Diverio

unread,
Sep 13, 2017, 11:00:28 AM9/13/17
to Adriana Machado - Excom, mantra24@googlegroups com
Oi Adriana, boa tarde!

Segue abaixo, trabalhamos com eles a mais de 10 anos.

YUN Yangchun
SANYO MARITIME CO., LTD.
Fax:     +81-3-3437-7789


Att,

Diogo B. Divério - Import manager
Logitec Logísticas de Imp. e Exp Ltda
Tel: (21) 2253 5001 / 2253 3373 / 2253 1735
Endereço: Rua Carlos Machado, 155 Sala 305 - Barra da Tijuca - CEP 22.775-042



--
Você recebeu essa mensagem porque está inscrito no grupo "Agentes de Frete Intl RJ" dos Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para mantra24+u...@googlegroups.com.
Para mais opções, acesse https://groups.google.com/d/optout.

Adriana Machado - Excom

unread,
Sep 13, 2017, 11:06:54 AM9/13/17
to Diogo Baldez Diverio, mantra24@googlegroups com
Boa tarde, Diogo.

Muitíssimo obrigada pela indicação.

Atenciosamente.




Attention: New Phytosanitary Rule for all cargoes to / ex Brazil as from February 1st:

Every wooden packing shall be treated and stamped.

Pls ensure wooden packing treatment is mentioned on MBL and HBL (as follows) to avoid any penalty to the customer. This applies to FCL ,LCL shipments.


•Wooden: Processed ( Processed Wood );

•Wooden: Treated and Certified (the materials have been treated and/or fumigated and include a Certificate);

•Wooden: Not Treated and not Certified (the materials have not been treated nor fumigated and do not include a Certificate);

•Wooden: Not Applicable (when packing material is not wooden).


"A informação contida neste e-mail e os documentos anexados devem ser considerados como informações privilegiadas e confidenciais, destinado ao uso exclusivo do destinatário (s) designado a acima. Se você não tem um destinatário,  está aqui notificado que você não pode divulgar, reproduzir ou fazer uso deste e-mail e quaisquer documentos anexados para si ou para terceiros. Se você recebeu este e-mail por engano, favor avisar imediatamente o remetente, no número de telefone acima mencionado e apagar o presente e-mail de seu computador. É de conhecimento comum que a segurança das comunicações electrónicas não podem ser garantidas. Apesar dos nossos esforços, declinaremos toda a responsabilidade para a transmissão indevida e incompleta das informações contidas no presente e-mail, incluindo qualquer atraso na sua recepção ou danos em seu sistema. "

“The information contained in this e-mail and attached documents is to be considered as privileged and confidential information, intended for the sole use of the addressee(s) designated here above. If you are not an addressee, you are hereby notified that you may not disclose, reproduce or otherwise make use of this e-mail and any attached documents for yourself or any third party. If you have received this e-mail by error, please immediately notify the sender at the abovementioned phone number and delete the present e-mail from your computer. It is of common knowledge that the safety of electronic communications cannot be guaranteed. Despite our efforts, we decline all responsibility and liability for the improper and incomplete transmission of information contained in the present e-mail, including any delay in its receipt or damages to your system.”

Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para mantra24+unsubscribe@googlegroups.com.

Silvy - Steel Cargo

unread,
Sep 13, 2017, 4:51:39 PM9/13/17
to Adriana Machado - Excom, Diogo Baldez Diverio, mantra24@googlegroups com

OI colegas Boa tarde ,

 

Alguém tem como   me  indicar um despachante aduaneiro em Cuba ?

 

Grata

 

 

 

 

 

 

Best Regards,

 

 

cid:7CB7FB5A-134B-4EED-8CD8-E6A972D34D2F

 

Freight insurance note – please read carefully: No cargo Insurance is automatically included in our quotes. Cargo Insurance will only be quoted upon specific request and approved by both parties (STEEL CARGO and Customer).

Nota sobre Seguro de frete – favor ler com atenção: O seguro internacional de carga não está automaticamente incluído nas nossas cotações. A carga estará assegurada somente mediante cotação e aprovação por escrito de ambas as partes (STEEL CARGO e cliente).

--

Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para mantra24+u...@googlegroups.com.


Para mais opções, acesse https://groups.google.com/d/optout.

 

--

Você recebeu essa mensagem porque está inscrito no grupo "Agentes de Frete Intl RJ" dos Grupos do Google.

Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para mantra24+u...@googlegroups.com.

image001.jpg

Vanderlei - Grupo JM

unread,
Sep 26, 2017, 4:49:44 PM9/26/17
to mantra24@googlegroups com

Boa Tarde colegas

 

Alguém poderia indicar um agente em Marrocos e Argentina por favor ?

 

Obrigado

 

Assinatura

 

image001.png

Silvy - Steel Cargo

unread,
Sep 26, 2017, 4:58:08 PM9/26/17
to Vanderlei - Grupo JM, mantra24@googlegroups com

Vanderlei,

 

Na argentina  trabalho com

 

Santiago Bunge

Dir +5411 4021 7072

Cel +54911 5664 6469

 

Descripción: cid:image002.jpg@01CCEB28.90C23E50 Inter American Cargo Group S.A

Oficina Buenos Aires                                             

Alsina 424 8th. Floor                                             

(C1087AAF) Buenos Aires –                                        

Tel./ Ph.: + 54 11 4021-7070                                

Fax : + 54 11 4021- 7060                                            

sbu...@interamerican.com.ar                                 

 

Offices in Cordoba and Rosario

 

 

 

 

 

 

Best Regards,

 

 

cid:7CB7FB5A-134B-4EED-8CD8-E6A972D34D2F

 

Freight insurance note – please read carefully: No cargo Insurance is automatically included in our quotes. Cargo Insurance will only be quoted upon specific request and approved by both parties (STEEL CARGO and Customer).

Nota sobre Seguro de frete – favor ler com atenção: O seguro internacional de carga não está automaticamente incluído nas nossas cotações. A carga estará assegurada somente mediante cotação e aprovação por escrito de ambas as partes (STEEL CARGO e cliente).

 

 

 

--

image002.jpg
image003.jpg
image004.png
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages