Pa Fimka ako sakash mozes da go zemesh delot sto pocnuva so
recenicata ...When it comes to such a simple example it is easy to
arrive at an objective decision given the... sto e del od Objective
Decision Making, pa otuka nadolu ima okolu 1 i pol strana na word. Jas
vejke prevedov 3 strani, sto znaci denes ke delime po edna i pol jas i
ti, i koga ke zavrsis mozes da mi go pustes na mail za da gi
kompletiram i da mu gi pratam na Aleksandar.
Pisi mi uste ednash dali se snajde...
pozdrav, se najdobro.
On Jan 29, 9:50 am, Fimka Ilieva <
fili...@yahoo.com> wrote:
> I jas sakam da se vklucam vo prevodot ,kazete mi koj del da go zemam .
> Megudrugoto na kanalot 24 vesti vo 9,35 zapocna emituvanjeto na filmot ama
> ........
>
> ________________________________
> From: jimmy26 <
jimmy_...@live.com>
> To: Macedonian Linguistic Team <
macedonian-li...@googlegroups.com>
> Sent: Fri, January 28, 2011 11:11:14 AM
> Subject: Re: -=Macedonian LingTeam=- Re: Tekst za prevod, BITNO!
>
> Ok, jas ke pocnam so preveduvanje, pa nekoj ako saka da se prikluci
> neka kaze, da mu kazam koj del da go zeme.
>
> pozdrav
>
> On Jan 27, 9:21 pm, Hoden Ze <
hode...@gmail.com> wrote:
>
> > Jimmy, ако имаш волја преведи го текстот, па јас ќе ја пречитам конечната
> > верзија, ако сака и некој друг нека се вклучи и ќе имаме готов документ за
> > неколку дена.
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Macedonian Linguistic Team" group.
> To post to this group, send email to
>
macedonian-li...@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to
>
macedonian-linguist...@googlegroups.com.