Have you read this article ?
http://mac4translators.blogspot.com/2009/07/bored-trados-users.html
To tell you the truth, I have never had to deal with TTX files in
OmegaT so I don't know how much of the article will help you...
Jean-Christophe Helary
> Hi JC,
> I think my problem can be solved withoot having to deal with the ttx
> files,
> since I requested the client the original English files, and the
> Spanish
> Translation (mostly html files)
> My idea is to align them, generate a TM, and then edit...what do you
> think?
> Is my idea correct? I mean, I suppose that after alignment I should
> open the
> Eng. file and hace 100% matches....am I correct?
I think Rainbow can convert your TTX file to TMX.
Jean-Christophe Helary