英文:
“As soon as the overseas markets stablize, yes, you can get a Puppy."
中文:
“一旦海外市场稳定下来,你就可以养个小狗狗了。”
今天的漫画笑点在哪里?嗯,好像不好解释,但就是觉得很搞笑。欢迎留言,说说你感受。
今天来看stablize这个词,stable,是稳定,稳定的,加了-ize,就变成了动词,‘使什么什么化’,比如fertilize,是施肥,使肥化。 stable里面的词根,是st-,表示‘stand, 站立’的意思,很多的单词来自这个词根:
stable,n,adj,稳定,‘站立’的东西才稳定
stand,v,站立
stall,n,货摊,马厩,都是‘站’着的东西
stallion,n,种马
estabish,v,建立,使之站立而不倒,就是建立
constant,adj,不变的,恒定的,常量,这些含义都是‘站着不动’的延伸
station,车站,‘站立不动的房子’
stationer,文具店,文具商人,文具是从station和shop那里买来的,远古时候,station和shop都可以做点小买卖
stationery,文具
stationary,adj,稳定的
stop,停下,就是站着
今天的内容就到这,题图来自New Yorker