This is what the tool looks like
co'o
coi ro do
Well I agree about the fact the language is young, but if one uses this fact as an argument for not pushing spell check dictionaries, then I guess the language will never spread!
Dictionaries evolve. I am convinced that we'd better have incomplete an not fully accurate dicts rather than no dicts at all. It may (should) be updated later on. And better having basic spell check without grammar check, rather than nothing at all.
Don't you think?
I'd love seeing at least partial support of Lojban in Hunspell, LibreOffice, Notepad++, Android default keyboard(s), and many others. The more software bricks have support, the more people will accept the effort of adding or improving support for other software and systems (and I guess starting with open sourced will push closed source to move).
How can we help? Which software library / system should we start with (to get the greatest impact)? Which source of vocabulary should we use?
Any idea?
And what about translation websites? Is it too early to start thinking about including Lojban in popular 3rd-party ones?
By the way, I'm pretty sure a good Lojban keayboard+spell/grammar check (in the future) could include very fine rules about deducing next word to type (as most mobile-like virtual keyboards nowadays). Imagine your mobile device "remembering" you just typed "be", and automatically let two "bei" and "be'o" buttons appear on-screen until some terminator closes the block... :-)