coi
I wanted to follow up on a point of la tsani's from the thread "Reasoning by analogy". The point is raised that perhaps {bu'a} is not very useful.
I think I recall (the?) one time I felt a use for {bu'a}, but I did have to have it explained to me that {ro bu'a zo'u} doesn't mean "for all things that bu'a" but rather "for all predicates bu'a," which is an exception to the usual rules—precisely because otherwise it's hard to use {bu'a}!
Esther 8:1: "For she (Esther) had told him (Ahasuerus) what he (Mordecai) was to her [viz. her cousin]"
.i .ebu pu cusku fi .abu fe lo du'u my bu'akau .ebu
I guess it doesn't need the quantification after all (this originally occurred to me before the invention of {kau}, I think.) Does there need to be some quantification anyway, though? To mean some particular implied (ellipsized) relationship, and not some random one like {viska} or {te djuno} or something?
~mark
I think a consequence of this is bu'a et al are made obsolete by
'first-order' quantification with da et al.
Surely, there must be a reason why things aren't done this way in math
as opposed to in Lojban. I'd bet it introduces some kind of paradox(es).
For these kinds of "you're free to be as you are" type of statements, I actually think there's a connection to indirect questions. In a sense, there is a hidden indirect question when we say "as you are", since it appears in a subclause and we're not actually _saying_ what "as you are" is supposed to be. It's kind of like saying "tell me who I am".
So in Lojban:
.i do zifre lo ka mokau
Or to rephrase your example:
.i .ebu pu cusku fi .abu fe lo du'u my .ebu mokau