--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/ImGVPwDC9IEJ.
To post to this group, send email to lojban-b...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
Why do you need lujvo for such words? I suggest trying it with tanru first, then if the need (or desire) is great enough, create a lujvo.
stevo
On Sun, Mar 25, 2012 at 3:53 AM, gleki <gleki.is...@gmail.com> wrote:
In some languages there are specific words for younger sister, older sister.This is the problem I faced in Tatoeba when translating some sentences.I believe we need lujvo for such words.{citmau} or {citno} {mensi} are ambiguous.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/ImGVPwDC9IEJ.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/TT9R9d0gLKAJ.
To post to this group, send email to lojban-b...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/5R3MMnfH2LUJ.
To post to this group, send email to lojban-b...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@googlegroups.com.