FYI and to keep track of the correspondence
I am forwarding an e-mail sent to Ilia yesterday night. I will also post
his answer. Excuse me for not submitting it from the very start through
the group, but I wanted to get a supportive reply.
Carl, you will have the Greek translation in a few hours. I am just
updating the new files. I will also provide the Greek translation of the
website (probably later on, but also on Sunday). I will need more time
for the documentation's translation but let's hope I will have it ready
by the end of February
I will send a notice when updating the svn repository, since I am not
used of it, just to get a reply if everything is ok
Carl my apologies for the long delay
Best regards
Thanos
-------- Original Message --------
Subject: Logisim Greek Translation
Date: Sat, 19 Feb 2011 05:45:01 +0200
From: Thanos Kakarountas <kakar...@ieee.org>
Reply-To: kakar...@ieee.org
Organization: Greece IEEE Section
To: Ilia Lilov <lil...@gmail.com>
Dear Ilia
greetings from Greece. I know I haven't contacted all of you for a long
time now, and I apologize. It was really the worst months of my life and
I hope that everything now is settled down.
I wanted your help so that I can catch up. I have translated the old
version 2.6.1 (probably) but as I discovered Carl has moved on. Also, I
saw in the latest correspondence that the structure has changed. Should
I upload my translation, following your guidelines (September 2010)?
Can you please tell me what to do so that I update the translation to
the last version? And what should I also do for the translation of the
documentation and the website? Of course if everything remains as
described in that e-mail sent on September 2010, everything is ok.
However, I have been confused about the new organization of the folders
that is described in the last months correspondence
I am contacting only you and not all the others through the group,
because I do not want to raise false expectations. I want to be ready
and then inform the est of the guys that everything is available for the
Greek language also. If you reply fast and everything goes smoothly this
weekend, I will have the translation of the new version available at
midday Saturday and the website translation on Sunday. I cannot estimate
the work required for the documentation (I expect it to be really hard)
Best regards
Thanos
P.S. There are two files, the data.properties and the legacy.properties
that include unrecognized characters. Is that so, or are the files
corrupted? Should I care for these files or are they completely
different in the new version.