"المهمة الثالثة : برامج إدارة المعلومات الشخصية"

11 views
Skip to first unread message

zayed

unread,
May 10, 2009, 3:34:29 PM5/10/09
to linuxAC-kde-Arabic-team

zayed

unread,
Jul 13, 2009, 5:28:54 AM7/13/09
to linuxAC-kde-Arabic-team
حدثت الصفحة إلى الحزم المستقرة ، و حجزت أول ملف

Abaza

unread,
Jul 13, 2009, 7:35:12 AM7/13/09
to linuxAC-kde-Arabic-team

وليد العنابي

unread,
Jul 13, 2009, 7:43:36 AM7/13/09
to linuxac-kde...@googlegroups.com


2009/7/13 Abaza <aba...@gmail.com>
السلام عليكم
صبرا يا اخوان حتى أنصب الكيدي وأحجز ملفات
أشكر مجهودات الأخ زايد
وأهلا بالأخ أبازا
ان شاء الله نكمل العمل بسرعة
وأرجوا ن أكون مرحب به  ابتسامة

Seif Abaza

unread,
Jul 13, 2009, 7:58:45 AM7/13/09
to linuxac-kde...@googlegroups.com


2009/7/13 وليد العنابي <01w...@gmail.com>

بارك الله فيك أخي زايد و بارك في كل الأخوه العاكفين على هذا المشروع

أنا الأن بدءة في أخذ البرامج بالترتيب من الأعلى إلى الأسفل إنشاء الله
كل ثلاث ملفات سأقوم برفعهم بعد الإنتهاء منهم و التأكد من خلوهم من الأخطاء الإملائية
السؤال هو أين أرفع الملفات التي تم الإنتهاء منها ؟

Abaza

unread,
Jul 13, 2009, 7:59:52 AM7/13/09
to linuxAC-kde-Arabic-team

Zayed Al-Saidi

unread,
Jul 13, 2009, 9:01:34 AM7/13/09
to linuxac-kde...@googlegroups.com
أهلا أخي سيف ...

أرسلها مباشرة لي (حتى أقوم بالمراجعة النهائية ) و بعد ذلك سوف أودعها في مخازن كدي.

تحياتي
زايد

2009/7/13 Seif Abaza <aba...@gmail.com>

Zayed Al-Saidi

unread,
Jul 13, 2009, 9:02:42 AM7/13/09
to linuxac-kde...@googlegroups.com
وعليكم السلام ورحمة الله و بركاته ...

أهلا وسهلا بك أخي وليد ، تشرفنا بإنضمامك في فريقنا.

تحياتي
زايد

2009/7/13 وليد العنابي <01w...@gmail.com>

kebomix

unread,
Jul 13, 2009, 4:34:53 PM7/13/09
to linuxAC-kde-Arabic-team
السلام عليكم

هذه اول مره اترجم فيها فعذراً تحملوا أخطائى

Zayed Al-Saidi

unread,
Jul 14, 2009, 2:36:25 AM7/14/09
to linuxac-kde...@googlegroups.com
وعليكم السلام ورحمة الله و بركاته

حسنا سأرجعها ،  وأخبرك بتعليقاتي

تحياتي

2009/7/14 kebomix <keb...@gmail.com>

Abaza

unread,
Jul 17, 2009, 4:29:52 AM7/17/09
to linuxAC-kde-Arabic-team
السلام عليكم

الأن هناك تعراض بين كلمة
System tray و tray
و المعنى العربي الدارج وهي صينيه
وهذا به لبس
حيث ما ذكر عن كلمة System Tray
أن المقصود بها العلامه المصغره التي بجوار الساعه حسب ما ورد في الرابط
التالي
http://www.webopedia.com/TERM/s/system_tray.html

Abaza

unread,
Jul 17, 2009, 4:31:59 AM7/17/09
to linuxAC-kde-Arabic-team

Abaza

unread,
Jul 17, 2009, 4:33:48 AM7/17/09
to linuxAC-kde-Arabic-team

Abaza

unread,
Jul 17, 2009, 4:35:49 AM7/17/09
to linuxAC-kde-Arabic-team
بعض المواقع التي تقدم المفاهيم و تفسرها

http://www.computerhope.com/
http://whatis.techtarget.com/
http://www.webopedia.com/

Zayed Al-Saidi

unread,
Jul 17, 2009, 9:06:54 AM7/17/09
to linuxac-kde...@googlegroups.com
وعليكم السلام ورحمة الله و بركاته

هذه من المصطلحات التي تفرقت في الآراء و تشعبت بدون اجماع

على العموم أنا أترجمها صينية النظام ،و قد اعتمدت هذا المصطلح في ترجمتي
و مراجعتي لكدي ، و أرى أن نبقى عليه حتى لا نشتت المستخدم بأكثر من
مصطلح

تحياتي
زايد

2009/7/17 Abaza <aba...@gmail.com>:

Seif Abaza

unread,
Jul 17, 2009, 9:18:45 AM7/17/09
to linuxac-kde...@googlegroups.com
لا مانع

2009/7/17 Zayed Al-Saidi <zayed....@gmail.com>

01walid

unread,
Jul 18, 2009, 9:53:11 AM7/18/09
to linuxAC-kde-Arabic-team

01walid

unread,
Jul 20, 2009, 12:30:43 PM7/20/09
to linuxAC-kde-Arabic-team

ayoooub

unread,
Sep 23, 2009, 6:19:18 AM9/23/09
to linuxAC-kde-Arabic-team
لا يمكنني تحميل اي ملف؟؟

Mohamed Zommara

unread,
Jul 26, 2010, 9:17:52 AM7/26/10
to linuxAC-kde-Arabic-team

Zayed Al-Saidi

unread,
Jul 26, 2010, 10:20:00 AM7/26/10
to linuxac-kde...@googlegroups.com, Youssef Chahibi
محمد

الأمور تغيرت قليلا الآن ، فنحن نعمل على summit الوصلة من هنا :
http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/ar/summit/messages//

أرجو أن تـأخذ الملفات من هناك و هي كالتالي :
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/ar/summit/messages/kdepim/kabcclient.po

الملف الثاني أصبح غير موجود :)

الأمر الآخر الأخ يوسف يقوم بالتنسيق الترجمات مع الأعضاء من فريق عربآيز و نحن ، على العموم أنا أعمل على kdebase إذا كان أحد يريد المشاركة .

تحياتي
زايد

2010/7/26 Mohamed Zommara <mzomma...@yahoo.com>

Mohamad Zommara

unread,
Jul 26, 2010, 10:23:00 AM7/26/10
to linuxac-kde...@googlegroups.com
الا
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Name:- Mohamed Mohsen
Mobile Number:- +20118093576
Be Free, Be Linux
 
   



From: Zayed Al-Saidi <zayed....@gmail.com>
To: linuxac-kde...@googlegroups.com
Cc: Youssef Chahibi <cha...@gmail.com>
Sent: Mon, July 26, 2010 5:20:00 PM
Subject: Re: View this page "المهمة الثالثة : برامج إدارة المعلومات الشخصية"

Mohamad Zommara

unread,
Jul 26, 2010, 10:24:31 AM7/26/10
to linuxac-kde...@googlegroups.com
الاخ زايد
بالطبع اريد المشاركه، ياريت تعطينى الرابط حتى اشارك معكم، وشكرا للتوضيح
تحياتى
محمد

 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Name:- Mohamed Mohsen
Mobile Number:- +20118093576
Be Free, Be Linux
 
   


From: Zayed Al-Saidi <zayed....@gmail.com>
To: linuxac-kde...@googlegroups.com
Cc: Youssef Chahibi <cha...@gmail.com>
Sent: Mon, July 26, 2010 5:20:00 PM
Subject: Re: View this page "المهمة الثالثة : برامج إدارة المعلومات الشخصية"

Mohamad Zommara

unread,
Jul 26, 2010, 11:24:01 AM7/26/10
to linuxac-kde...@googlegroups.com
أخى زايد
معذرة على كثرة اسئلتى ولكن كيف لى ان اعرف ما هو الملف المراد ترجمته والملف المترجم جزئيا والملف المترجم كاملا فى هذه الصفحه
http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/ar/summit/messages/

 تحياتى
محمد
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Name:- Mohamed Mohsen
Mobile Number:- +20118093576
Be Free, Be Linux
 
   



From: Mohamad Zommara <mzomma...@yahoo.com>
To: linuxac-kde...@googlegroups.com
Sent: Mon, July 26, 2010 5:24:31 PM

Zayed Al-Saidi

unread,
Jul 26, 2010, 3:30:15 PM7/26/10
to linuxac-kde...@googlegroups.com, Youssef Chahibi
لا عليك...

استعمل هذا الرابط لمعرفة حالة الترجمة :
http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/ar/

طبعا هذه الترجمة للفرع المستقر ، من بعد أن تعرف الحالة ، خذ الملف من مستودع summit  السابق الذكر (حيث أنه يحوي على الفرع المستقر و الفرع التطويري للكدي معا)  ، هذا بالمختصر .

حسنا سأعطيك مجموعة ملفات من kdebase (قم بتنزيلها من الرابط في الأدنى) وهي كالتالي:
plasma_containmentactions_contextmenu.pot
plasma_containmentactions_switchactivity.pot
plasma_containmentactions_switchdesktop.pot
plasma_containmentactions_switchwindow.pot
plasma_runner_kill.pot
plasma_runner_plasma-desktop.pot
plasma_runner_solid.pot
plasma_runner_windowedwidgets.pot
plasma_applet_netpanel.pot
plasma_applet_newspaper.pot
plasma_applet_notifications.pot
plasma_applet_currentappcontrol.pot
plasma-netbook.pot
plasma-windowed.pot
kglobalaccel.pot
kio_nepomuk.pot

لا تقلق من طول القائمة ، فأغلب الملفات بها من واحد إلى خمس مدخلات :) ، أي حوالي 100 مدخلة ، لا تنسى أن تغير الاسم من pot إلى po ، و أرسلها لي حتى أراجعها.

بالتوفيق

2010/7/26 Mohamad Zommara <mzomma...@yahoo.com>

Mohamad Zommara

unread,
Jul 27, 2010, 6:06:06 AM7/27/10
to linuxac-kde...@googlegroups.com
شكرا لك اخى زايد وجارى تحميل الملفات وترجمتها 
اجمل تحيه
محمد


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Name:- Mohamed Mohsen
Mobile Number:- +20118093576
Be Free, Be Linux
 
   


From: Zayed Al-Saidi <zayed....@gmail.com>
To: linuxac-kde...@googlegroups.com
Cc: Youssef Chahibi <cha...@gmail.com>
Sent: Mon, July 26, 2010 10:30:15 PM
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages