>
> Что филолог пишет
> Рассказываю.
> 1. Слово пришло из английского, где существует в 2 вариантах, через -а- и
> через -о-. Но -о- превалирует.
> 2. В русском есть слово депозитарий. Для русского де- и ре- вполне себе
> уже русские аффиксы (денационализация, ренационализация). Язык имеет
> тенденцию к унификации (уподоблению). Поэтому в будущем скорее всего
> будут употреблять РЕПОЗИТАРИЙ.
> 3. В русском уже есть старое слово "репозиторий", относится к мед.
> инструменту. Язык имеет тенденцию к смыслоразличению, поэтому т. к.
> этот
> мед. репозиторий не является по смыслу хранилищем, то в будущем, опять
> же, должен выжить "репозитарий". Впро, поскольку слово малоизвестное,
> влияние этого фактора будет слабым.
> 4. Узус. Сейчас, судя по поисковикам, слово "репозиторий" соотносится с
> "репозитарием" 80% на 20%. То есть, лидирует, но паритетно. Объясняются
> эти 80% скорее всего тем, что "хомячки"-программеры калькируют с
> английского. То есть слово просто не успевает попасть в русский язык.
>
> Итого: если челу надо в газету его написать, типа грамотно, пусть пишет
> репозитарий.
> Если надо в книгу, которую будут читать через 20 лет, я бы тоже
> посоветовал оное. Хотя риск есть. ) 20/80 все-таки. Но я почти уверен.
> Ну а если чел - фанат английского или еще чего нибудь, и хочет вести на
> эту тему религиозные войны, может писать репозиторий - у него есть шанс.
Ужасы какие. Этот филолог всегда так общается или
специально перешёл на язык "хомячков-программёров"?
IMHO, объяснения почему -О- -- нет.
Это как кЭеш, тЕэг и т.д. Оно просто есть.
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110529090...@keeper.home.local
Оставляя хомячков в стороне, я тоже считаю, что если это слово
приживется в языке, его будут писать через "-арий" (и сам этому
поспособствую). Так же, как я бы предпочел "тракер" вместо "трeкер".
--
Stanislav
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110529072...@kaiba.homelan
Рассказываю.
1. Слово пришло из английского, где существует в 2 вариантах, через -а- и
через -о-. Но -о- превалирует.
2. В русском есть слово депозитарий.
Язык имеет тенденцию к унификации (уподоблению). Поэтому в будущем скорее всего будут употреблять
РЕПОЗИТАРИЙ.
Итого: если челу надо в газету его написать, типа грамотно, пусть пишет
репозитарий.
Если надо в книгу, которую будут читать через 20 лет, я бы тоже посоветовал
оное.
С уважением, Е.
> On Sun, May 29, 2011 at 09:03:12AM +0400, Yuri Kozlov wrote:
> > Ужасы какие. Этот филолог всегда так общается или
> > специально перешёл на язык "хомячков-программёров"?
>
> Оставляя хомячков в стороне, я тоже считаю, что если это слово
> приживется в языке, его будут писать через "-арий" (и сам этому
> поспособствую). Так же, как я бы предпочел "тракер" вместо "трeкер".
Его _уже_ в медицинских книжках пишут через -О-, а кроме них и нас
оно, похоже, никому не нужно. И по сути, как заметили в
обсуждении википедии, лучше вообще заменить его на
«хранилище» или аналог.
А почему "тракер"?
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110529114...@keeper.home.local
удалюсь чуть-чуть от темы:
С лёгкой руки кого-то в 20-м веке русские стали произносить английский
звук "а" как "э"
поэтому бад становится бэд и т.д. - кстати в этом примере полностью
меняется смысл слова отдельно от контекста
курьёзный случай: проживши в англии почти 20 лет я приезжаю в россию и
пытаюсь заказать там очки
женщина окулист просит меня прочитать со стены фразу, где есть
английское слово back
ну я и читаю привычно по-английски "бак", нет БЭК!- поправляет меня она
смешно :о)
я думаю, что тракер лучше, чем трекер, так как смысл слова меняется
> >
> > А почему "тракер"?
> >
> >
>
> удалюсь чуть-чуть от темы:
>
> С лёгкой руки кого-то в 20-м веке русские стали произносить английский
> звук "а" как "э"
> поэтому бад становится бэд и т.д. - кстати в этом примере полностью
> меняется смысл слова отдельно от контекста
При разговоре на английском меняется. В русском не знаю слов бад и бэд.
> курьёзный случай: проживши в англии почти 20 лет я приезжаю в россию и
> пытаюсь заказать там очки
> женщина окулист просит меня прочитать со стены фразу, где есть
> английское слово back
>
> ну я и читаю привычно по-английски "бак", нет БЭК!- поправляет меня она
> смешно :о)
Где это вы нашли в России "окулистов", проверяющих зрение
по английским словам? Я бы там не стал очки заказывать. :)
> я думаю, что тракер лучше, чем трекер, так как смысл слова меняется
А так: «велотрак» звучит непривычно. Хотя «трактор» прижился, а не «тректор».
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110529130...@keeper.home.local
В медицине значение этого темина настолько далеко от принятого в
околокомпьютерной литературе, что оно должно даваться отдельной
словарной статьей и представляться отдельным словом, и я только за,
чтобы медики писали это свое слово через "о".
Репозиторий
(истор., лат. repono, repositum возвращать на место, вправлять) -
акушерский инструмент, применявшийся для вправления выпавшей петли
пуповины.
> И по сути, как заметили в обсуждении википедии, лучше вообще заменить
> его на «хранилище» или аналог.
Там, где это возможно - да, лучше.
>
> А почему "тракер"?
Во-первых, в оригинале там звук "æ", который не передается ни
русским звуком "э", ни "а". Принятое сейчас написание "трекер" в
конечном счете приведет к еще большему искажению, что хорошо
видно на примере уже обрусевшего слова "крекер" (ср. с английским
звучанием:
http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/british/cracker).
Поэтому, когда говорят, что написание "трекер" выбрано по соображениям
фонетики - это, мало говоря, не совсем так. Тем более, что
произношение "трЭкер" ставит это слово в один ассоциативный ряд со
словом "трек", а это слово в русском языке имеет значение "дорожка"
(аудио, видео, беговая и пр.). В этом ассоциативном ряду "трекер" -
нечто, прокладывающее дорожки, вроде устройства для записи фонограмм.
В английском же, torrent tracker - это скорее то, что отслеживает,
"отслеживатель".
Поэтому, если исходить из фонетики, то я за "тракер", поскольку это
альтернативный вариант с _устойчивым_ произношением, не так уж,
кстати, и далеким от оригинала (прослушать можно тут:
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/tracker).
Опять же, в русском есть слово "трак", означающее звено гусеничной
цепи. "Тракер" в таком ассоциативном ряду будет означать то, что
сцепляет, соединяет воедино - "сцепщик", что не так уж и далеко от
реальной роли, которую torrent tracker играет в процессе
раздачи торрентов.
--
Stanislav
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/2011052909...@kaiba.homelan
Это с чем у Вас такие ассоциации? С "трахер" что-ли? О_О
А так: «велотрак» звучит непривычно. Хотя «трактор» прижился, а не «тректор».
IMHO, объяснения почему -О- -- нет.
Это как кЭеш, тЕэг и т.д. Оно просто есть.
В английском track - это, во-первых, "след", а только во-вторых -
цепочка следов, т.е. "дорожка". Отсюда, например, "to track down" -
выслеживать, "tracking" - слежение, сопровождение и т.п.
--
Stanislav
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/2011052911...@kaiba.homelan
Нет. На данный момент, давит авторитет орфографического словаря, в
котором _по факту_ указано устоявшееся написание соответствующего
медицинского термина (и на которое ссылаются переводчики, видимо,
особо не задумываясь).
Тем не менее, любой орфографический словарь не догма. Так же, по
факту, в словари могло бы быть включено альтернативное написание
"репозитарий", если таковое устоялось бы (со своим значением) в
околокомпьютерной среде.
В настоящий момент видно, что "репозиторий" в компьютерной
литературе используется в том же значении, что и "депозитарий" (т.е.,
как хранилище чего-либо). На мой взгляд, имеет смысл либо отказаться
от "репозитория" в технических текстах вообще, и использовать
только "депозитарий", либо унифицировать написание этих двух слов,
по ходу дела признав их синонимами.
--
Stanislav
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/2011052911...@kaiba.homelan
> On Sun, May 29, 2011 at 02:20:23PM +0400, Родион Попов wrote:
> >
> >
> > 2011/5/29 Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>
> >
> >
> > IMHO, объяснения почему -О- -- нет.
> > Это как кЭеш, тЕэг и т.д. Оно просто есть.
> >
> >
> > Думаю, потому что аффторитет английского языка с его "Repository"
> > давит. 8-)
>
> Нет. На данный момент, давит авторитет орфографического словаря, в
> котором _по факту_ указано устоявшееся написание соответствующего
> медицинского термина (и на которое ссылаются переводчики, видимо,
> особо не задумываясь).
>
> Тем не менее, любой орфографический словарь не догма. Так же, по
> факту, в словари могло бы быть включено альтернативное написание
> "репозитарий", если таковое устоялось бы (со своим значением) в
> околокомпьютерной среде.
>
> В настоящий момент видно, что "репозиторий" в компьютерной
> литературе используется в том же значении, что и "депозитарий" (т.е.,
> как хранилище чего-либо). На мой взгляд, имеет смысл либо отказаться
> от "репозитория" в технических текстах вообще, и использовать
> только "депозитарий", либо унифицировать написание этих двух слов,
> по ходу дела признав их синонимами.
Если и совершать маленькую весеннюю революцию в переводах,
то тогда уж нужно брать «хранилище».
А «депозитарий» пусть в финансах останется (поклажедержатель, гы).
Ну и «репозиторий» в медицине.
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110529162...@keeper.home.local