Il problema si presenta quando si copiano dei caratteri "strani"; il
risultato è che alcuni dei caratteri premendo i tasti in OOo oltre il
codice 127 risultano scombinati.
Per ripristinare la situazione è sufficiente chiudere tutte le istanze
di OOo e farlo ripartire.
Come riprodurre il problema:
1) aprire ad esempio la pagina WEB
http://tinyurl.com/4tp4vk
2) selezionare tutto (Ctrl-A)
3) copiare in memoria (Ctrl-C)
4) aprire OOoWriter
5) incollare il testo come puro testo
Modifica -> Incolla speciale -> testo non formattato
Nota: probabilmente il problema si presenta anche con un incolla normale
6) ora provare a scrivere un po' di caratteri con codice > 127, ad
esempio questi:
òàùèéìÒÀÙÈÉÌ
di solito alcuni dei tasti fanno stampare, in modo che sembra random, un
carattere diverso da quello atteso.
Avevo già notato più volte questo problema, ma non ne avevo mai compreso
la causa.
Io uso Debian Lenny con OOo 2.4.1-8
Per i caratteri uso esclusivamente il formato ISO-8859-15
Ho provato con la versione 3.0 Sun e il problema sembra non presentarsi.
Ciao
Davide
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Esci dall'illegalità: utilizza OpenOffice.org:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=UsaOOo
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-ital...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listm...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-ital...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org
> [..]
> Per i caratteri uso esclusivamente il formato ISO-8859-15
Perché, di grazia?
UTF-8 e vivi felice.
Ciao,
David
--
. ''`. Debian maintainer | http://wiki.debian.org/DavidPaleino
: :' : Linuxer #334216 --|-- http://www.hanskalabs.net/
`. `'` GPG: 1392B174 ----|---- http://snipr.com/qa_page
`- 2BAB C625 4E66 E7B8 450A C3E1 E6AA 9017 1392 B174
vivi felice perché quel bug non è riproducibile con uft-8?
Hai provato?
Ciao
Davide
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Elenco di software libero: http://tinyurl.com/eddgj
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
> David Paleino wrote:
> > On Sat, 20 Sep 2008 18:01:21 +0200, Davide Prina wrote:
> >
> >> [..]
> >> Per i caratteri uso esclusivamente il formato ISO-8859-15
> >
> > Perché, di grazia?
> > UTF-8 e vivi felice.
>
> vivi felice perché quel bug non è riproducibile con uft-8?
> Hai provato?
No no, dico in generale. Perché Debian tutto sta passando ad UTF-8 :)
Comunque, il bug non ho verificato.. faccio ora: c'è :(.
Non uso la 2.4.1-8, ma la 1:3.0.0~ooo300m3-3 da experimental :(.
Ho scritto:
èèèééèèòòòòòòòòòòòòçççààà
e appare:
èèèééèèÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚÁÁÁààà
(la prima riga di sopra, ho fatto copia-e-incolla da quello che vedevo su
OOo...)
Il bug, comunque, è stato già segnalato a Maggio (!!!):
<http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=481518>
E, come suggerito... prova a cambiare font ;)
sì, ho letto.
Però io sto usando ISO-8859-15 da parecchi anni ... convertire i
documenti è semplice con iconv, ma per ora non ho preso in
considerazione questo passaggio.
> Comunque, il bug non ho verificato.. faccio ora: c'è :(.
> Non uso la 2.4.1-8, ma la 1:3.0.0~ooo300m3-3 da experimental :(.
>
> Ho scritto:
>
> èèèééèèòòòòòòòòòòòòçççààà
>
> e appare:
>
> èèèééèèÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚÁÁÁààà
quindi il bug è imputabile alla debianizzazione di OOo, perché con la
versione OOo 3.0 Sun non capita.
> <http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=481518>
non l'avevo visto
> E, come suggerito... prova a cambiare font ;)
Ho provato a cambiare il font, ma il bug persiste.
Ho trovato una cosa interessante: se selezioni la scritta con caratteri
diversi da quelli premuti e trasformi in grassetto o lo togli ...
ottieni i caratteri corretti!
Ciao
Davide
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Petizione per uso di software interoperabile nell'UE:
http://openparliament.eu/
> Il bug, comunque, è stato già segnalato a Maggio (!!!):
> <http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=481518>
volevo chiederti una cosa a proposito della segnalazione dei bug con CC
a control(at)bugs.debian[.]org
René mi ha indicato la pagina dove sono specificati i codici da usare e
il loro significato, ma io non ho capito quando un utente deve far uso
di questi codici ...
All'inizio l'utente segnala il bug normalmente, ma poi quando vuole
aggiungere informazioni, dopo che il bug è confermato deve mettere in CC
control?
Ciao
Davide
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Petizione per avere supporto hardware per GNU/Linux:
http://f2s2.org/f2s2.php?lang=it&page=supporto_firma
2008/9/20 Davide Prina <davide...@gmail.com>:
> René mi ha indicato la pagina dove sono specificati i codici da usare e il
> loro significato, ma io non ho capito quando un utente deve far uso di
> questi codici ...
> All'inizio l'utente segnala il bug normalmente, ma poi quando vuole
> aggiungere informazioni, dopo che il bug è confermato deve mettere in CC
> control?
La cosa funziona (grossomodo) cosi': quando apri un bug puoi
specificare il pacchetto, la gravita', eventuali tag, etc. (diciamo
meta-informazioni riguardo al tuo problema, che descriverai nel testo
della mail).
Se poi ti accorgi che alcune meta-informazioni del bug sono
mancanti/scorrette, allora attraverso l'interfaccia con...@b.d.o[1]
puoi correggerle.
Per quanto riguarda CC o meno, beh non e' importante in che field si
trovi, ma basta che gli arrivi la tua mail ;) Se vuoi mandare una mail
sia la bug (#nn...@bugs.debian.org) sia a control@, allora devi mettere
i comandi per control@ all'inizio della mail, terminati da "thanks" (o
altri terminatori che puoi leggere in [1]) e poi il testo che riguarda
la risoluzione del bug.
Ciao,
Sandro
[1] http://www.debian.org/Bugs/server-control
--
Sandro Tosi (aka morph, Morpheus, matrixhasu)
My website: http://matrixhasu.altervista.org/
Me at Debian: http://wiki.debian.org/SandroTosi
> Se poi ti accorgi che alcune meta-informazioni del bug sono
> mancanti/scorrette, allora attraverso l'interfaccia con...@b.d.o[1]
> puoi correggerle.
grazie per la spiegazione, ora ho capito un po' di più questo argomento.
Però non capisco l'utilità di avere bug e control. Non si poteva fare
tutto con bug usando la stessa sintassi?
Ciao
Davide
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Petizione per uso di software interoperabile nell'UE:
http://openparliament.eu/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook
--
Confermo il bug: openoffice.org-base-core 1:2.4.1-8
A me succede anche senza cambiar carattere: se metto in grassetto
tornano i caratteri giusti; tolgo il grassetto e sballano!
Una domanda. Ho provato solo con òàù e mi stampa sempre la Ú invece di
ò. Come si fanno i caratteri accentati maiuscoli (in maniera coretta :)?
Ho un'altra domanda tecnica: ma come è possibile che si formino questi
bug? Sono interazioni strane di diverse parti del software?
> Ciao
> Davide
Ciao
--
Luca Sighinolfi
Se smetti di essere curioso, sei bello che morto.
Al Pacino, Profumo Di Donna
Ci sono situazioni dove non vuoi mandare messaggi direttmente al bug,
oppure operare su different bug in una mail sola (per esempio se vuoi
riassegnare un gruppo di bug da un pacchetto ad un altro): in questo
modo hai disaccoppiato la gestione dello scambio di informazioni tra
reporter e maintainer (nn...@bugs.debian.org) con la manutenzione
dell'architettura dei bugs in debian (con...@bugs.debian.org).
Ciao,
Sandro
--
Sandro Tosi (aka morph, Morpheus, matrixhasu)
My website: http://matrixhasu.altervista.org/
Me at Debian: http://wiki.debian.org/SandroTosi
> Una domanda. Ho provato solo con òàù e mi stampa sempre la Ú invece di
> ò. Come si fanno i caratteri accentati maiuscoli (in maniera coretta :)?
premi il tasto maiuscolo (Caps lock: quello sopra allo shift sinistro) e
poi premi le lettere accentate (con lo shift premuto per ottenere É).
> Ho un'altra domanda tecnica: ma come è possibile che si formino questi
> bug? Sono interazioni strane di diverse parti del software?
in pratica i DD (Debian Developer) applicano delle patch ai sorgenti (si
chiama debiniazzare un pacchetto) per vari motivi:
* per far si che abbiano determinati requisiti
* per far si che un pacchetto non contenga librerie usate anche da altri
(avere una sola libreria a sistema)
* per applicare delle migliorie (anche in OOo ci sono diverse migliorie
molto utili, ad esempio quando incolli da un programma esterno in
OOoCalc che ti appare una finestra d'importazione)
* per correggere dei bug
* per eliminare parti proprietarie
* ...
Purtroppo in alcuni casi queste patch possono introdurre dei bug.
Ciao
Davide
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Strumenti per l'ufficio: http://it.openoffice.org
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook
> A me succede anche senza cambiar carattere: se metto in grassetto
> tornano i caratteri giusti; tolgo il grassetto e sballano!
Il grassetto è un font a parte, che io sappia (o meglio, un "glyph" a parte...
ma ho poca esperienza coi font)
> Una domanda. Ho provato solo con òàù e mi stampa sempre la Ú invece di
> ò. Come si fanno i caratteri accentati maiuscoli (in maniera coretta :)?
AltGr + , e poi Shift + lettera :)
(sono quelle che si chiamano "dead keys"... AltGr + , (oppure :, oppure altri)
sono "dead keys")
> Ho un'altra domanda tecnica: ma come è possibile che si formino questi
> bug? Sono interazioni strane di diverse parti del software?
Non saprei dirti, sinceramente :(
> [..] in questo modo hai disaccoppiato la gestione dello scambio di
> informazioni tra reporter e maintainer (nn...@bugs.debian.org) con la
> manutenzione dell'architettura dei bugs in debian (con...@bugs.debian.org).
Ed è per questo che esiste il comando "bts" da devscripts :) (che ormai uso
regolarmente...)
Esempio:
$ bts tags 00000 confirmed , fixed 000000 1.1 , <comando> <bug> <opzione>
Confermo.
Seguita la procedura,
digitato: visualizzato:
à à
è è
é é
ì I con 2 puntini sopra
ò U con accento grave
ù ù
À ? capovolto
È »
Ì A con sopra tilde
Ò virgolette doppie alte aperte
Ù Y con sopra 2 puntini
€ €
« «
» »
salvato il file come txt puro, aperto con vim vedo i carateri giusti,
riaperto con OOo li rivedo errati.
file test.txt:
UTF-8 Unicode (with BOM) English text, with very long lines
locale:
LANG=it_IT.UTF-8
LANGUAGE=it_IT
[...]
non so se/dove con OOo si possa scegliere uno charset diverso da quello
di sistema.
pacchetti installati:
openclipart-openoffice.org 0.18+dfsg-5
openoffice.org 1:2.4.1-6
openoffice.org-base 1:2.4.1-6
openoffice.org-base-core 1:2.4.1-6
openoffice.org-calc 1:2.4.1-6
openoffice.org-common 1:2.4.1-6
openoffice.org-core 1:2.4.1-6
openoffice.org-draw 1:2.4.1-6
openoffice.org-emailmerge 1:2.4.1-6
openoffice.org-filter-binfilter 1:2.4.1-6
openoffice.org-filter-mobiledev 1:2.4.1-6
openoffice.org-help-it 1:2.4.1-6
openoffice.org-hyphenation-it 1:2.4.0-2
openoffice.org-impress 1:2.4.1-6
openoffice.org-java-common 1:2.4.1-6
openoffice.org-l10n-it 1:2.4.1-6
openoffice.org-math 1:2.4.1-6
openoffice.org-officebean 1:2.4.1-6
openoffice.org-style-andromeda 1:2.4.1-6
openoffice.org-style-crystal 1:2.4.1-6
openoffice.org-style-tango 1:2.4.1-6
openoffice.org-writer 1:2.4.1-6
openoffice.org-writer2latex 0.5-8
--
Ave Johan Haggi
Domenica 5 ottobre tutti alla 15^ SAGRA DELLE UNGHIE DI MAIALE di Quarto
Bollate sul Taro (LE)
grazie a tutti.
ho spedito un aggiornamento al bug[1] cercando di spiegare, nel mio
simil-inglese, le cose in più che abbiamo trovato rispetto a questo
problema.
Ciao
Davide
[1] http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=481518
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Database: http://www.postgresql.org
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org