Só fiz essa modificação:
--- dsa-1026.wml 2006-04-25 22:12:34.000000000 -0300
+++ acacs_dsa-1026.wml 2006-04-26 01:21:06.000000000 -0300
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
maintainer="Marco Carvalho"
<define-tag description>estouros de pilha</define-tag>
<define-tag moreinfo>
-<p>Markus Oberhumer descobriu uma falha na forma em que a zlib, uma biblioteca
+<p>Markus Oberhumer descobriu uma falha na forma como a zlib, uma biblioteca
Mas "linkado" tá cruel!! :P
<p>sash, o shell autônomo, é linkado estaticamente com a zlib, e assim é
afetado por estes problemas.</p>
Talvez "ligado estaticamente à zlib" ou "associado estaticamente à zlib"...
Já tá no repositório.
--
Augusto Cezar Amaral da C Silva
Eu também não gosto de "linkado", mas é um termo que é amplamente
usado e reconhecido, por usso usei.
Porém acho que merece uma discussão sobre usar ou não em futuras
traduções.
Na minha humilde opinião, podemos traduzir como ligado. :-)
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFEd1xqCjAO0JDlykYRAp48AKCiR3f44WFXALCLU3HbWXjAkujURwCgg3yK
3CJAfdmUPiEWjeJaoYUm6wY=
=Kim8
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-por...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm...@lists.debian.org