Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

[RFR] man://manpages-l10n/lsearch.3.po

1 view
Skip to first unread message

Helge Kreutzmann

unread,
Jan 27, 2024, 7:30:05 AM1/27/24
to
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

Es sind insgesamt 39 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

Helge

--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
lsearch.3.po
signature.asc

hermann-Josef Beckers

unread,
Jan 27, 2024, 8:30:04 AM1/27/24
to
Am 27.01.24 um 13:21 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Mitübersetzer,
> ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
>
> Es sind insgesamt 39 Zeichenketten.
>
> Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
>
> Viele Grüße
>
> Helge
>
Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<lfind>() returns a pointer to a matching member of the array, or
NULL if "
"no match is found. B<lsearch>() returns a pointer to a matching
member of "
"the array, or to the newly added member if no match is found."
msgstr ""
"B<lfind>() liefert einen Zeiger auf ein passendes Element des Feldes
zurück "
"oder NULL, falls kein Treffer gefunden wurde. B<lsearch>() liefert einen "
"Zeiger auf ein passendes Mitglied des Feldes zurück oder das neu "
"hinzugefügte Mitglied, falls kein Treffer gefunden wurde.

s/oder das/oder auf das/ -> so hört es sich an, als ob das neue
Mitglied/Element zurück gegeben wird und nicht ein Zeiger darauf.

Freundliche Grüße
Hermann-Josef

Helge Kreutzmann

unread,
Jan 27, 2024, 9:20:04 AM1/27/24
to
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank für das Korrekturlesen; den Änderungsvorschlag habe ich
übernommen.
signature.asc

Christoph Brinkhaus

unread,
Jan 28, 2024, 6:40:04 AM1/28/24
to
Am Sat, Jan 27, 2024 at 12:21:05PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Helge,
hier habe ich noch einen zusätzlichen Vorschlag. Der umgestellte Satz
sollte besser verständlich sein und den Satzbau vereinfachen.
Viele Grüße,
Christoph

> msgid ""
> "B<lfind>() and B<lsearch>() perform a linear search for I<key> in the "
> "array I<base> which has I<*nmemb> elements of I<size> bytes each. The "
> "comparison function referenced by I<compar> is expected to have two "
> "arguments which point to the I<key> object and to an array member, in that "
> "order, and which returns zero if the I<key> object matches the array member, "
> "and nonzero otherwise."
> msgstr ""
> "B<lfind>() und B<lsearch>() führen eine lineare Suche nach I<Schlüssel> in "
> "dem Feld I<Basis> durch, das I<*nmemb> Elemente der jeweiligen I<Größe> (in "
> "Byte) hat. Es wird erwartet, das die durch I<Vergleich> referenzierte "
> "Vergleichsfunktion zwei Argumente erwartet, die in dieser Reihenfolge auf "
> "das Objekt I<Schlüssel> und auf ein Feldmitglied zeigen und die Null "
> "zurückliefert, falls I<Schlüssel> auf das Feldmitglied passt und ansonsten "
> "einen von Null verschiedenen Wert."
Wie wäre es mit
"Byte) hat. Die durch I<Vergleich> referenzierte "
"Vergleichsfunktion erwartet zwei Argumente , die in dieser Reihenfolge auf "
"das Objekt I<Schlüssel> und auf ein Feldmitglied zeigen und die Null "
"zurückliefert, falls I<Schlüssel> auf das Feldmitglied passt und ansonsten "
"einen von Null verschiedenen Wert."

signature.asc

Helge Kreutzmann

unread,
Jan 28, 2024, 6:50:03 AM1/28/24
to
Das klingt einfacher, aber die Formulierung „is expected to have“ des
Originals klingt für mich anders; beim erneuten Lesen könnte aber auch
die (logischere) Formulierung von Dir gemeint sein, daher übernehme
ich sie.
signature.asc

Helge Kreutzmann

unread,
Feb 14, 2024, 3:00:04 PM2/14/24
to
… für die Übersichtsverwaltungssoftware …
signature.asc
0 new messages