Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

[RFR] man://manpages-l10n/pldd.1.po

1 view
Skip to first unread message

Helge Kreutzmann

unread,
Feb 3, 2024, 6:50:04 AM2/3/24
to
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 42 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

Helge

--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
pldd.1.po
signature.asc

Christoph Brinkhaus

unread,
Feb 3, 2024, 2:20:06 PM2/3/24
to
Am Sat, Feb 03, 2024 at 11:42:51AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Helge,
hier sind mit zwei Punkte aufgefallen.
Viele Grüße,
Christoph

> msgid "pldd - display dynamic shared objects linked into a process"
> msgstr "pldd - In Prozesse gelinkte dynamische Laufzeitbibliotheken anzeigen"
Im Original könnte auch nur ein Prozess gemeint sein. Weiter unten ist
nach meinem Verständnis von nur einer PID die Rede. Dann wäre
s/In Prozesse/In einen Prozess/

> msgid ""
> "The B<pldd> command is not specified by POSIX.1. Some other systems have a "
> "similar command."
> msgstr ""
> "Der Befehl B<pldd> wird nicht in POSIX.1 spezifiziert. Einige andere Systeme "
> "verfügen über einen ähnlichen Befehl."
s/wird nicht in/ist nicht in/
signature.asc

Helge Kreutzmann

unread,
Feb 4, 2024, 1:00:04 AM2/4/24
to
Moin Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!

Am Sat, Feb 03, 2024 at 08:17:10PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sat, Feb 03, 2024 at 11:42:51AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid "pldd - display dynamic shared objects linked into a process"
> > msgstr "pldd - In Prozesse gelinkte dynamische Laufzeitbibliotheken anzeigen"
> Im Original könnte auch nur ein Prozess gemeint sein. Weiter unten ist
> nach meinem Verständnis von nur einer PID die Rede. Dann wäre
> s/In Prozesse/In einen Prozess/

Ich hatte etwas freier formuliert, Deine Übersetzung ist genauer,
natürlich nur in eine Prozess. Korrigiert.

> > msgid ""
> > "The B<pldd> command is not specified by POSIX.1. Some other systems have a "
> > "similar command."
> > msgstr ""
> > "Der Befehl B<pldd> wird nicht in POSIX.1 spezifiziert. Einige andere Systeme "
> > "verfügen über einen ähnlichen Befehl."
> s/wird nicht in/ist nicht in/

Geändert.
signature.asc
0 new messages