Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

[ITT] po4a://manpages-fr/ssh.1/po/fr.po

4 views
Skip to first unread message

Lucien Gentis

unread,
Jan 24, 2024, 7:10:04 AM1/24/24
to
Bonjour,

Prochainement, une proposition de traduction de ssh.1.po

Lucien Gentis

unread,
Feb 2, 2024, 11:10:04 AM2/2/24
to
Le 24/01/2024 à 13:05, Lucien Gentis a écrit :
> Bonjour,
>
> Prochainement, une proposition de traduction de ssh.1.po
>
Bonjour,

J'ai commencé à traduire ssh.1.po

Le fichier originel contient des séquences du style :

E<.Nm> qui se traduit par ssh

E<.Dq master> qui se traduit "master" (master entre doubles quotes)

1ère question : où sont définies ces séquences (rien trouvé dans les man
pages de groff) ?

2ème question : Est-ce que je dois conserver ces séquences dans la
traduction ou les remplacer par leur interprétation, à savoir par
exemple remplacer E<.Nm> par ssh ?

NB : comment taper les guillemets français «» avec ces séquences ?

JP Guillonneau

unread,
Feb 2, 2024, 1:10:05 PM2/2/24
to
Bonjour,

Le 02/02/24 17:09 Lucien a écrit :
>J'ai commencé à traduire ssh.1.po
>
>Le fichier originel contient des séquences du style :
>
>E<.Nm> qui se traduit par ssh
>
>E<.Dq master> qui se traduit "master" (master entre doubles quotes)
>
>1ère question : où sont définies ces séquences (rien trouvé dans les man pages
>de groff) ?
Peut-être ici :
https://manpages.debian.org/bookworm/groff/groff_mdoc.7.en.html
>2ème question : Est-ce que je dois conserver ces séquences dans la traduction
>ou les remplacer par leur interprétation, à savoir par exemple remplacer
>E<.Nm> par ssh ?
Cette macro est définie dans le source :
https://manpages.debian.org/bookworm/openssh-client/ssh.1.en.gz
À conserver ?!
>NB : comment taper les guillemets français «» avec ces séquences ?
« »

Pour la construction, essayer :
po4a-display-man -p ssh.1.po -m ssh.1.en.gz

Amicalement

--
Jean-Paul
0 new messages