Ka "moderar" esas aceptebla sinonimo vice "censurar"?
Hola, James Chandler, e hola ad omni.
Me komprenas ke ica grupo, Linguo, rezervesas exkluzive por aferi
linguala e por nulo altra. La kamarado Partaka substrekas ico. Me
respektos la regulo.
Do, ni examenez, linguale, la uso de la
vorto "moderar" kom sinonimo de "cenzurar" en Ido, da James Chandler.
La problemo, kon tala sinonimeso, esas ke, en la fontolingui precipua
di Ido, la vorto "moderar" ja esas, baze, antonimo de "radikaligar". Do,
se administranto da dis-sendolisto internetala moderas la mesaji di membro, onu interpretas ke olu
evitas la radikaligo de la mensaji (evitante, per exemplo, la insulti e
la violenteso). La mesaji aparus pose, ma korektigita. Se mesajo esas
blokigita, exkluzita, olu esas, simple, censurita, mem pro bona motivi. Ma hodie la vorto
"censuro" e sua derivati esas autentika tabuo* lingua, e pro solida
motivi. Nia oficiala vortaro
difinas tale.
moderar: {verbo transitiva} Forigar de eceso. –
Angla, Franca, Germana, Hispana, Itala
Do, me konsilas
evitar ica sinonimeso, uzante la verbi "censurar", "exkluzar",
"eliminar" od "interdiktar" vice "moderar" en la frazo da James
Chandler. Anke en plura lingui teritoriala europana, quale la Hispana,
hodie onu protestas kontre ica sinonimeso, konsiderata kom anglismo
linguala o kom exemplo de korekteso
(hipokriteso) politikala.
Quon opinionas tu, James Chandler?
E, quon opinionas vi generale?
Amike, Aleshandre Shavier
Kasanova Domingo, e-postobuxo precipua raamonraa @ zohomail . eu (sen
spaci); e-postobuxo komplementala alexandrecasanovadomingo @ gmail . com
(sen spaci).
----- mesajo
originala -----
Kara Partaka
Esas posibla
moderar la mesaji de membro. Tale vu povus kontrolar, ke la temo dil
mesajo esas apta por la grupo, ante liberigar ol.
(James Chandler)