Groups
Groups
Sign in
Groups
Groups
linguistics for NWNU MA program
Conversations
About
Send feedback
Help
查看此网页“Pray for the earthquake victims, now!”
2 views
Skip to first unread message
heping
unread,
May 13, 2008, 9:05:25 AM
5/13/08
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to linguistics for NWNU MA program
请为地震灾区朋友祈福!
点击
http://groups.google.com/group/linguistics_nwnu/web/pray-for-the-earthquake-victims-now
- 如果链接不起作用,请复制该链接并将其粘贴到您浏览器的地址栏中。
jinn
unread,
May 15, 2008, 2:04:07 AM
5/15/08
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to linguistics for NWNU MA program
从电视上看到灾区的情况,心里很不好受,希望大家都能平安度过。
总理说过:
一个很小的问题,乘以13亿,都会变成一个大问题;
一个很大的总量,除以13亿,都会变成一个小数目。
现在我们要说:
一点很小的善心,乘以13亿,都会变成爱的海洋;
一个很大的困难,除以13亿,都会变得微不足道。
让这句话变成我们抗震救灾的口号吧!
coge...@gmail.com
unread,
May 15, 2008, 9:29:16 AM
5/15/08
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to linguistics for NWNU MA program
总有一种哭泣让我们泪流满面。
我一直希望看到一次总理的笑,我想看到一个共和国总理人性的一面,但是我从来没有在电视上见过他笑,这次看到他流泪了。
我一直拒绝感动。年初冰雪之难,他八天之内三赴江南,我没有感动,那是职责所在。他钻进卧铺客车问候乘客,我没有感动,那无安全之虞。这次四川汶川强
震,在赶往灾区的飞机上,在临时搭建的帐篷里,他讲话,我没有感动,这是一国总理应该做的。
我就一句话,是人民在养你们,你们自己看着办。当他对官兵说这句话的时候,我没有感动。一个共和国总理该有这样的果敢毅然。
千方百计进去,早一秒钟进去就可能救活一个人。当他对官兵说这句话的时候,我没有感动。一个共和国总理该有这样的民生情怀。
挺起不屈的脊梁,这七个字是他去年在云南普洱地震灾区的黑板上写下的。现在,他向遇难者遗体鞠躬。
我看到他的脊背有点不堪了。
他憔悴了。
他消瘦了。
他是一位近七十岁的老人了。
我们谁愿看到,一个父辈一样年纪的老人,这个时候出现在余震不断的地方。
他对都江堰的百姓说,现在正在下雨,天气又冷,大家要吃苦了,但坚持一下,过一段时间情况就会好转的,大家就可以回家了。
雨淋湿了他的头发。
雨淋湿了他的衣裳。
这个时候,我感动了。
党说,一切以人民利益为着眼点,为出发点,为落脚点,现在,他踩着泥泞,上了瓦砾堆。共和国总理现在的落脚点在废墟上了。
他摔倒了。
一个现场转播的记者网友说,如果你现在看见老爷子的样子,你马上就会哭。
他的手臂受伤了。
他把医生的手推开了
他哽咽了。泪从他的眼里流出来了。
他看到抢险人员正在解救两名困在废墟下的孩子时,他流泪了。他说,我是温家宝爷爷,孩子们一定要挺住,一定会得救。
我看到了他的忍耐,我看到了他的悲悯,我看到了他的情义,一个共和国儿子对他的人民的血肉真情。人民称他老爷子,这是他应得的尊重,这是他应得的荣
光。
总有一种哭泣让我们泪流满面。
一切想着人民,一切为了人民,一切为人民的利益而工作。这是他说的。他也是这样在做。总理不哭。你的人民做你不屈的脊梁,天大的灾难,我们一起扛。
天变不足畏。
coge...@gmail.com
unread,
May 15, 2008, 9:30:32 AM
5/15/08
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to linguistics for NWNU MA program
tswhju
unread,
May 16, 2008, 8:59:52 AM
5/16/08
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to linguist...@googlegroups.com
眼睛干涩?润洁一下!清凉配方,多重营养,
缓解眼疲劳
Daneil
unread,
Apr 21, 2010, 7:46:48 AM
4/21/10
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to linguistics for NWNU MA program
Let's pray for the earthquake victims and wounded in Yushu county,
Qinghai province.
--
---
Course Site:
http://wuhpnet.googlepages.com/linguistics
Course Forum:
http://groups.google.com/group/linguistics_nwnu
To post to this group, send email to
linguist...@googlegroups.com
---
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages