Sastanak tima u 8 na TeamSpeak-u

3 views
Skip to first unread message

ana

unread,
Feb 15, 2011, 2:31:19 AM2/15/11
to Linguistic Team Serbia
kao i svake nedelje. Pravimo uputstvo za pootle i trebalo bi da se zajedno dogovorimo oko nekih reci problematicnih za prevodjenje. Vidimo se veceras.

P.S. http://www.thezeitgeistmovement.com/wiki/index.php?title=Category:Language_Coordinators#Official_Linguistic_Team_Language_Coordinator.27s_Resource_Center

--


Ana Anastasijevic
http://sites.google.com/site/tiprevodi/


Una Narija

unread,
Feb 15, 2011, 5:14:45 AM2/15/11
to linguistic-...@googlegroups.com
Nisam doma. Na putu sam, imam mali raspust:)

2011/2/15 ana <ana.anas...@gmail.com>


--
Zdravo! Dobili ste ovaj mail, zato što ste član Grupe Srpskog Jezičkog Tima.
 
E-mail: linguistic-...@googlegroups.com
Straica: http://groups.google.com/group/linguistic-team-serbia?hl=en
 
Srdačno,
Jezički Tim Srbije

Mirjana Cepregi-Sabados

unread,
Feb 16, 2011, 11:26:47 AM2/16/11
to linguistic-...@googlegroups.com, ana
Dragi prevodioci, lektori, koordinatori jezickog tima,
 
dozvolite mi da pre  sastanka sledece nedelje i rasprave na zapocetu temu, iznesem svoje misljenje. Mozda necu moci da budem tamo. Smatram da nasi  prevodi  ne treba da budu strogo optereceni jezickim i pravopisnim pravilima. Slazemo se da  nismo samo na prevodilackom zadatku ,nego i promovisemo jednu ideju. Takodje smo svesni da ne prevodimo za akademski nivo i u akademske svrhe, pa ne treba da nas brine da li ce ono sto radimo biti strucno sasvim korektno i izgledati dovoljno kompetentno. Posto malo radimo i marketing, dozvolimo sebi da i prevod bude u toj funkciji tj. budimo fleksibilni. Meru fleksibilnosti moze, na kraju odrediti drugi proof reader/koordinator, ali pre svega imajuci na umu cilj poduhvata.
Uzivajmo u radu!!!
 

 
2011/2/15 ana <ana.anas...@gmail.com>

Irinesku

unread,
Feb 16, 2011, 11:55:38 AM2/16/11
to Linguistic Team Serbia
"Uzivajmo u radu!!!" - So Say We All! :)))

ana

unread,
Feb 16, 2011, 7:08:16 PM2/16/11
to linguistic-...@googlegroups.com
probala sam sada da stavljam velika slova svuda gde treba, nije tako strasno :)

2011/2/16 Irinesku <irina....@gmail.com>
"Uzivajmo u radu!!!" - So Say We All! :)))
--
Zdravo! Dobili ste ovaj mail, zato što ste član Grupe Srpskog Jezičkog Tima.

E-mail: linguistic-...@googlegroups.com
Straica: http://groups.google.com/group/linguistic-team-serbia?hl=en

Srdačno,
Jezički Tim Srbije

Robert Silva-Kovac

unread,
Feb 18, 2011, 5:45:27 AM2/18/11
to linguistic-...@googlegroups.com
Eto Vidiš Nije Bolelo Ni Malo! A Biće Od Koristi Za Čitaoce!  ;)

2011/2/17 ana <ana.anas...@gmail.com>

ana

unread,
Feb 18, 2011, 6:58:12 AM2/18/11
to linguistic-...@googlegroups.com
bolelo je, ali je vredelo .)

2011/2/18 Robert Silva-Kovac <robbief...@gmail.com>

deJAna Malicevic

unread,
Mar 1, 2011, 12:11:01 PM3/1/11
to linguistic-...@googlegroups.com
Ja sumnjam da cu danas stici na sastanak. Ako ima nesto vazno za mene, molim da posaljete mail. Inace, proffreading koji sam preuzela ce biti gotov prema dogovoru (do 08.marta).

Pozdrav

2011/2/18 ana <ana.anas...@gmail.com>

Una Narija

unread,
Mar 1, 2011, 1:37:28 PM3/1/11
to linguistic-...@googlegroups.com
Meni, izgleda, ovaj utorak uopste ne odgovara jer ja retko kad mogu utorkom. Ne dolazim ni veceras, ako ima nesto sitno-manje mogu da preuzmem.

From: deJAna Malicevic <dejana.m...@gmail.com>
To: linguistic-...@googlegroups.com
Sent: Tue, March 1, 2011 6:11:01 PM
Subject: Re: Sastanak tima u 8 na TeamSpeak-u
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages