-------- Message original --------
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE
FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Appel à communications
Mise en scène des pratiques langagières : le cas du français
17-18 Septembre 2008 Simon Fraser University, Vancouver, Canada
Avec le soutien de l’AFLS (Association for French Language Studies) et
du BAFF (Bureau des Affaires Francophones et Francophiles de
l’Université Simon Fraser)
Date limite de remise des propositions de communication : 15 mai
2008
Conférencières invitées (confirmées) :
Françoise Gadet (Paris X-Nanterre)
Zsuzsanna Fagyal (University Of Illinois, Urbana-Champaign)
Thèmes :
Ce colloque a pour but de faire se rencontrer des chercheur-e-s venant
de différents champs de spécialité afin de leur permettre de dialoguer
sur les micro-pratiques et les macro-pratiques langagières telles
qu’elles sont mises en scène par les acteurs sociaux mais aussi par les
instances médiatiques, politiques et scientifiques.
Il semble aujourd’hui évident de dire que les acteurs sociaux
choisissent parmi une gamme de traits linguistiques (lexicaux,
discursifs, prosodiques ou pragmatiques) pour montrer leur appartenance
à différents groupes discursifs. Ils interprètent (dans les deux sens
du terme) leur(s) identité(s) et celle(s) de leurs interlocuteurs. Ces
traits sont intrinsèquement indexicaux : ils sont évalués et prennent
sens à partir de ce que Michael Silverstein appelle des ordres
d’indexicalité, c’est-à-dire une échelle de valeurs non arbitraires
selon laquelle l’indexicalité opère dans la société. Le terme de ‘mise
en scène’ que nous suggérons comme point de départ à la réflexion doit
permettre d’établir un réseau lexical sur lequel les intervenant-e-s
pourront travailler : on parlera alors à dessein en termes d’acteurs,
de performance, de décor, de représentation ou encore de stylisation.
Les présentations pourront ainsi s’intéresser aux domaines suivants
(liste non exhaustive) : Cadre ou décor des représentations (‘setting’)
: comment les acteurs utilisent différents moyens à leur disposition
comme des accessoires qui viennent soutenir l’énonciation.
Toutes ces orientations nous permettront de réfléchir ensemble sur les
dynamiques sociales et linguistiques qui existent entre ces différents
types de mises en scène langagières en gardant à l’esprit que chacune
d’elles est à envisager dans sa singularité mais aussi en relation à
toutes les autres avec lesquelles elle coexiste ou qu’elle éclipse.
Soumission des propositions de communication
Les propositions de communication (20 minutes) devront nous parvenir
avant le 15 mai 2008 sous la forme d'un résumé d'une page, accompagné
de l’affiliation et des coordonnées complètes de l’auteur-e. Elles sont
à adresser sous format électronique à Gaëlle Planchenault
(
gpla...@sfu.ca) et Cécile B.
Vigouroux (
cvig...@sfu.ca).
Le comité scientifique vous enverra sa réponse avant le 15 juin
2008.
Une publication sous forme d’ouvrage collectif et évaluée par des pairs
sera éditée à la suite du colloque.
http://www.afls.net/
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
LA SCALARITÉ DANS TOUS SES ASPECTS
Colloque international organisé par le réseau Gramm-R
Université de Gand, du 15 au 16 décembre 2008
URL : http://www.scalarityinlinguistics.ugent.be/
1. DESCRIPTIF DE LA THÉMATIQUE
De nos jours, le concept de scalarité surgit dans des études consacrées
à des phénomènes très variés dont la quantification, la gradation, la
comparaison et l’intensification. Il semble présupposer le plus souvent
l’existence d’une échelle de valeurs sur laquelle se situent les
propriétés évoquées par l’énoncé. La question qui se pose est de savoir
si la représentation scalaire sous-tend réellement ces phénomènes de
quantification, gradation, comparaison, intensité et si, dans le cas
d’une réponse affirmative, elle permettrait d’unifier le traitement de
structures à première vue très divergentes.
Les 15 et 16 décembre prochains, nous aimerions analyser l’apport de la
notion de scalarité à la description linguistique et ce à travers les
thèmes suivants :
L’approche lexicale
La possible référence à une échelle de valeurs semble parfois être
inhérente au contenu lexical de certaines expressions : ainsi courir se
distingue entre autres de marcher par la référence à une vitesse de
déplacement supérieure et des adjectifs comme froid et glacial
désignent chacun des étapes différentes sur l’échelle de température.
Dans les études à orientation lexicale, le terme « scalaire » est
associé à un éventail de catégories – des prédicats, des déterminants,
des adjectifs, des noms, des expressions adverbiales – considérées
comme gradables ou renvoyant à une progression par degré.
Les questions suivantes mériteraient d’être creusées : (i) le concept
de scalarité peut-il être appliqué aussi facilement à des catégories si
diverses ?; (ii) y a-t-il lieu d’établir un rapport entre « degré », «
gradation » et « scalarité » ?
L’approche sémantique
Le parcours d’une ou de plusieurs échelles peut activer le système
comparatif. Aussi l’étude des structures comparatives permet-elle
d’affiner l’opérationnalité de la notion de scalarité et de la
référence à des échelles de valeurs, de même que le rapport avec
l’expression du haut degré : Avec une voiture aussi chère, tu vas
impressionner. Dans cet exemple, où le comparant est absent, le
marqueur de degré et la notion gradable, au lieu de renvoyer à une
position sur l’échelle, réfèrent à une orientation vers le pôle [+].
En outre, il est intéressant de noter l’existence de processus de
grammaticalisation sous l’influence desquels un système de comparaison
interne entre deux termes peut, à un stade avancé, évoluer vers
l’expression d’une comparaison externe à la structure phrastique,
évolution qui donnera lieu à l’expression de liens logiques (au moins,
Paul ne part pas sans nous dire au revoir ; cf. Bat Zeev Shyldkrot,
1995).
Il s’agit d’examiner ici dans quelle mesure la représentation scalaire
est sous-jacente à des phénomènes de quantification et
d’intensification et comment elle participe à la création de relations
discursives.
L’approche pragmatique
Dans cette approche, qui remonte à la pragmatique formelle de Paul
Grice, la notion d’échelle revêt un caractère logique lorsqu’elle se
trouve implémentée dans les « implicatures scalaires ». Ainsi, dans
l’énoncé Certains athlètes fument, c’est la maxime de quantité qui
déclenchera l’implicature ‘Il n’est pas vrai que tous les athlètes
fument’. Puisque le locuteur se contente d’encoder l’information
requise et rien de plus, l’affirmation plus forte ‘tous les athlètes’
est fausse, sinon le locuteur, respectueux de la maxime de quantité,
aurait affirmé qu’ils fument tous. Avec l’implicature scalaire les
affirmations plus faibles et plus fortes sont conçues comme étant
situées sur une échelle logique (certains – tous les). Ultérieurement,
la théorie des maximes conversationnelles et des implicatures a été
discutée et/ou affinée, souvent dans le cadre d’études consacrées aux
indéfinis, aux expressions de libre choix et de polarité négative.
Il serait intéressant de vérifier l’hypothèse de la scalarité pour
définir l’emploi en contexte de ces expressions.
Au niveau syntaxique, certaines structures scalaires soulèvent le
problème de la réduction propositionnelle (cf. les tours « elliptiques
» dans la comparaison), de la portée des arguments (pensons à
l’incidence des syntagmes adverbiaux), de l’enchevêtrement des
prédications (voir le statut subordonné ou non de la comparative) ou
des limites entre parataxe/hypotaxe et coordination/subordination
(quelle place accorder aux constructions appelées « siamoises » en
autant…autant, plus…plus, etc. ?).
Un dernier objectif du colloque est d’arriver à une meilleure
compréhension des ces phénomènes syntaxiques lorsqu’ils touchent des
expressions à valeur scalaire.
Afin de trouver des éléments de réponse à toutes ces questions, nous
vous invitons à partager avec nous vos points de vue sur la (les)
problématique(s). Toutes les approches disciplinaires sont les
bienvenues, qu'elles soient monolingues ou multilingues. Les langues
officielles du colloque seront le français et l’anglais.
2. APPEL À COMMUNICATIONS
Les propositions de communication (format RTF) devront être envoyées
pour le 15 mai 2008 au plus tard
par courrier électronique à
Pascale....@UGent.be
et à
Valerie....@UGent.be
sous la forme suivante :
- un abrégé anonyme en français ou en anglais ne dépassant pas 2
pages de format A4 corps Times 12 (bibliographie incluse). L'abrégé
devra clairement indiquer :
o le thème choisi (approche lexicale, sémantique, pragmatique ou
syntaxique)
o le titre
o les objectifs, le cadre et la méthodologie, les
résultats/conclusions (provisoires).
- une page séparée mentionnant vos nom et prénom, votre appartenance
administrative, votre adresse postale, votre courriel et le titre de
votre contribution.
Les soumissions seront évaluées de manière anonyme. Le choix tiendra
compte des critères suivants :
- Importance et originalité du papier
- Assise empirique de l’analyse
- Précision du contenu scientifique
- Organisation et clarté de la présentation
3. PRINCIPALES ÉCHÉANCES
- Date-limite pour les soumissions: 15 mai 2008
- Notification des acceptations: 30 juin 2008
- Publication du programme: 1er octobre 2008
- Inscriptions définitives: 31 octobre 2008
- Colloque : 15 et 16 décembre 2008
o Lieu : Université de Gand – Het Pand Onderbergen 1, B-9000 Gand
(Belgique)
4. ORGANISATION
Comité d’organisation: Pascale Hadermann (Universiteit Gent), Valerie
Wielemans (FWO-Universiteit Gent), Laurence De Wilde (Universiteit
Gent), Michel Pierrard (Vrije Universiteit Brussel), Dan Van Raemdonck
(Université Libre de Bruxelles-Vrije Universiteit Brussel).
Comité scientifique: Silvia Adler (University of Haifa), Christophe
Benzitoun (Université de Nancy), Bert Cappelle (Katholieke Universiteit
Leuven), Bart Defrancq (Hogeschool Gent), Joaquín Garrido (Universidad
Complutense de Madrid), Olga Inkova (Université de Genève), Sarah Leroy
(Université Paris 10), Christopher Pinon (Université de Lille 3), Hava
Bat-Zeev Shyldkrot (Tel Aviv University), Marleen Van
Peteghem (Université de Lille 3), Jacqueline Visconti (University of
Genova)
5. PROGRAMME
Conférenciers pléniers invités :
- C. Kennedy (University of Chicago)
- C. Schnedecker (Université de Strasbourg 2)
- J. Deulofeu (Université de Provence)
- J. Hoeksema (University of Groningen)
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
V CONGRESO DE LENGUAS DEL MERCOSUR y PRIMER ENCUENTRO INTERNACIONAL
DE REGIONES ITALIANAS “Paz, democracia y solidaridad”
10 al 13 de septiembre de 2008
APROBADO POR RESOLUCIÓN Nº 463/07 –CD HUMANIDADES, UNNE
CONVOCATORIA A PRESENTACIÓN DE TRABAJOS /CALL FOR PAPERS / CONVOCAZIONE
ALLA PRESENTAZIONE PROPOSTE
Facultad de Humanidades PROVINCIA AUTONOMA DI
TRENTO
Universidad Nacional del Nordeste FAMILIA TRENTINA -CIRCULO TRENTINO
RESISTENCIA
Bajo el lema “paz, democracia y solidaridad”, el V Congreso de Lenguas
del MERCOSUR y el Primer Encuentro Internacional de Regiones Italianas
abren el debate sobre el rol de las industrias lingüísticas, las
instituciones educativas y culturales, los medios de comunicación en la
promoción, difusión y sostenimiento de las lenguas y de las culturas.,
en su participación voluntaria o involuntaria en el diseño de modelos
pedagógicos, de políticas lingüísticas, políticas de investigación, y
de facilitadores o de limitadores de posibilidades de integración
científica, tecnológica y cultural y en la democratización del
conocimiento y de la información
OBJETIVOS:
1. Difundir estudios, teorías, experiencias y nuevas concepciones en
torno a los temas propuestos
2. Favorecer el intercambio de ideas y los contactos entre los
participantes
3. Promover la cultura del diálogo y el intercambio respetuoso de
ideas y conocimientos como base para la cooperación y el trabajo en
red de los participantes
4. Formular propuestas que sirvan a las autoridades educativas,
ministeriales, legisladores en la toma de decisiones fundadas sobre los
temas discutidos
CONTENIDOS:
COMUNES AL V CONGRESO Y AL I ENCUENTRO INT. REGIONES ITALIANAS
· Italianística
· Políticas y programación lingüísticas. ¿Quo vadis?
· Las TICs en la enseñanza de lenguas y culturas nacionales y
extranjeras
· en los distintos niveles educativos
· Filosofía del lenguaje y la redención del espacio político desde
el lenguaje. Las nuevas ciudadanías y espacios digitales
· La formación de docentes de italiano
· Las industrias lingüísticas
ESPECÍFICOS V CONGRESO
· Avances y retrocesos en la enseñanza de lenguas segundas o
comunitarias, extranjeras y maternas Español Lengua Extranjera
· Las TICs en la enseñanza de lenguas y culturas nacionales y
extranjeras
· Estudios interculturales: entre el el allius y el alter
· Lenguas y culturas de los pueblos originarios: la socialización
lingüística como resistencia al olvido.
· Género y lenguaje
· Los mass media y su influencia en el lenguaje, las nuevas culturas
y su rol en las políticas lingúisticas, la democratización y la
solidaridad social, cultural y lingúística
· Literaturas comparadas, nacionales, extranjeras: entre el canon y
la marginalidad
· Estudios semióticos
· La vigencia de las lenguas y literaturas clásicas
ESPECÍFICOS I ENCUENTRO INTERNACIONAL DE REGIONES ITALIANAS
1. Las asociaciones, federaciones, centros, círculos y escuelas
comunitarias en:
· la difusión de la lengua y cultura italianas y regionales,
· la democratización de la información socio-egal, cultural,
tecnlógica y científica.
· Redes solidarias.
2. El rol de asociaciones, centros, círculos italianos como puente
en:
· la promoción de la paz y la solidarida entre estados,
la cooperación comercial, científica y tecnológica
3. Vida asociativa: organización, legalidad y legitimidad, fines,
financiamiento.
MODALIDAD: conferencias plenarias, ponencias, paneles, talleres y
pósters
PROPUESTAS DE PARTICIPACIÓN
1.- Resúmenes
Los interesados en participar en las Comisiones deberán enviar un
Resumen de sus trabajos por correo electrónico a la siguiente dirección
ssc...@gmail.com. En el mismo se
hará constar la información que se
especifica a continuación:
· Título del trabajo, en mayúscula y centrado.
(Alineados a la izquierda)
· Autor/es.
· Afiliación institucional.
· Área temática en la que se inscribe el trabajo.
· Dirección postal y electrónica.
Observaciones
· Extensión máxima: 200 palabras.
· En Procesador Word para Windows o en formato RTF.
· Tipo de letra Times New Roman, tamaño 12.
· Interlineado simple.
El envío del Resumen se hará por correo electrónico en Archivo Adjunto
dirigido a
ssc...@gmail.com
Fecha de presentación: hasta el 10 de julio de 2008.
La notificación de la aprobación de los Resúmenes será comunicada a los
autores entre el 11 y el 23 de agosto.
Junto con los resúmenes los ponentes enviarán completa la ficha de
inscripción adjunta.
Para ser incluido en el Programa del V Congreso y I Encuentro , los
autores deberán tener cubierto el pago de su inscripción al 30 de
agosto de 2008, en una cuenta que se abrirá a tal fin a y cuyos datos
se comunicarán en la tercera circular.
2.- Trabajos completos
Los trabajos completos se presentarán en el momento de la acreditación
al V Congreso y I Encuentro en CD, con rótulo en el que se consigne
nombre del autor y título del trabajo, acompañado de una copia fiel en
soporte de papel.
Condiciones:
· Extensión 10 páginas, sin incluir notas y bibliografía, que se
colocarán al final.
· Formato de la hoja tipo A 4.
· Párrafos sin sangría.
· Interlineado doble (a doble espacio).
· Tipo de letra Times New Roman tamaño 12.
· Procesador Word para Windows.
· Título del trabajo y datos personales e institucionales, como en el
resumen, alineados a la izquierda.
· Dirección electrónica.
· Texto a continuación de un espacio en blanco.
PONENCIAS
El tiempo destinado a cada exposición será no más de 20 minutos,
seguidos de 10 minutos para su discusión.
POSTERS
Se agruparán por temática.
TALLERES Y PANELES ESPECIALES :
Los paneles responderán a una misma temática La participación de cada
panelista es con exposición durante 20 minutos y 10 minutos para
preguntas y un tiempo estimado de 20-30 minutos para conclusiones.
Los talleres tendrán una extensión máxima de dos horas reloj y se
incluirán en el progrma según las temáticas que abordan.
INSCRIPCIÓN AL V CONGRESO I ENCUENTRO
La inscripción se efectuará cumplimentando el formulario que obra como
Ficha de Inscripción.
Los co-autores de un trabajo deberán inscribirse independientemente
como expositores, y pagar por separado.
ARANCELES
Sólo para expositores puesto que estamos realizando gestiones para que
esta actividad se de acceso gratuito para asistentes.
- Expositores ………………….$ 80,00
Nota: LOS EXPOISTORES EXTRANJEROS PODRÁN ABONAR LA INSCRIPCIÓN DURANTE
EL V CONGRESO Y I ENCUENTRO
DIRECCIONES ELECTRÓNICAS
· Para envío de resúmenes y comunicación de pago de inscripción:
ssc...@gmail.com y
jca...@hum.unne.edu.ar
· Página web de la Universidad Nacional del Nordeste , para averiguar
novedades:
www.unne.edu.ar/humanidades/Lenguas
Extranjeras
COMISIÓN DE LECTURA:
Cilly Muller de Inda
Norma Porto de Farías
Marisa Censabella
Carolina Gandulfo
Liliana Filippi
COMISIÓN ORGANIZADORA DEL V CONGRESO y I ENCUENTRO
Presidencia: Magister Emilio José Chuaire (Lenguas Extranjeras,
Humanidades, UNNE) y Margarita Bussolón (Unión de Asociaciones
Italianas, Resistencia, Chaco)
Vicepresidencia: Magister Marta Susana Schlak y Lic. Julio C. Jazmín
(Lenguas Extranjeras, Humanidades, UNNE y Unión de Asoc. Italianas)
Secretaría General: Prof. José Manuel Monserrat Castillo, Prof. Marta
Bertold y Lic. Angelina Cazorla (Lenguas Extranjeras, Humanidades,
UNNE)
Además integran la Comsión:
· Por Facultad de Humanidades: Departamento de Lenguas Extranjeras,
Departamento de Letras, Departamento de Filosofía
· Asociaciones Italianas: Familia Trentina de Resistencia, Círculo
Trentino de Resistencia, Asociación Mutual Sarda del Chaco, Asoc.
Familia Veneta del Nordeste, Fundación Familia Calabresa del Nordeste.
· Co-organizadores y auspiciantes: Consulado General de Italia en
Rosario, COELI (Centro Orientador de Estudios Lingüísticos
Internacionales, Rosario, Santa Fé), Asoc. De Emilia Romagna del Chaco,
ALEF-Resistencia, Fogón Friulano del Chaco, Instituto Superior
“Josefina Contte”, Asociación de Profesores de Inglés del Chaco,
Alianza Francesa de Resistencia
LENGUAS :
inglés, francés, italiano, alemán, portugués
INFORMES:
Depto de lenguas Extranjeras, Humanidades, UNNE: 3722 - 446958 int.
325 (9 a 11 hs)
E-mail:
len...@hum.unne.edu.ar o a
Susana Schlak
susys...@yahoo.com.ar
Familia Trentina de Resistencia: Margarita Bussolón
<margaritabu...@yahoo.com.ar>
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
Appel à contribution: « Etudes postcoloniales en langues romanes »,
la revue Arena Romanistica
Date limite : 5 mai 2008
ARENA ROMANISTICA
Département des langues étrangères, Université de Bergen
Numéro thématique : « Etudes postcoloniales en langues romanes »
Le troisième numéro de la nouvelle revue Arena Romanistica sera
consacré aux études postcoloniales.
Les recherches postcoloniales ont introduit de nouvelles perspectives
dans et sur les études romanes, étendant ainsi l’horizon de ce champ de
manière aussi bien géographique que thématique. Arena Romanistica
voudrait examiner les apports et les défis potentiels que posent les
études postcoloniales pour les études romanes dans un sens plus large.
Arena Romanistica recherche des contributions examinant tout aspect du
champ, sous toute perspective théorique, dans toutes les langues
romanes. Des contributions en anglais seront également considérées.
Seront bienvenus les articles dont une perspective postcoloniale
constitue le cadre théorique, aussi bien que des articles qui, de
manière plus concrète, traitent d’un sujet ou d’un phénomène
postcolonial, que ce soit un sujet littéraire, linguistique ou autre.
Des contributions qui mettent en cause ou qui discutent du paradigme
postcolonial sous une perspective méta-scientifique, ou bien qui
cherchent à développer des directions nouvelles dans ce champ, seront
également appréciées.
Arena Romanistica comprend aussi une section varia. Pour cette section,
nous considérons toute contribution qui se retrouve dans le cadre des
études romanes.
Les propositions d’article sont à envoyer à
arenarom...@uib.no
avant 5. mai. Les consignes aux auteurs sont disponibles sur le site
toile,
www.arenaromanistica.uib.no
.
Responsable : Arena Romanistica, Département des langues étrangères,
Université de Bergen
http://www.arenaromanistica.uib.no
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
L'imaginaire linguistique dans les discours littéraires, politiques et
médiatiques en Afrique
Le CELFA (Centre d'Etudes Linguistiques et Littéraires Francophones et
Africaines) organise, en partenariat avec le LASELDI (Laboratoire de
Sémiolinguistique, Didactique et Informatique, Université de
Franche-Comté, Besançon), un colloque sur le thème Imaginaire
linguistique dans les discours littéraires, politiques et médiatiques
en Afrique (11-13 Décembre 2008). Ce colloque, inscrit dans l’un des
axes majeurs du LAPRIL pour le quadriennal 2007-2010, fait suite à
celui qui était organisé en mars 2007 à Besançon sur les Discours
d'Afrique de la période postcoloniale.
La notion d’imaginaire est généralement associée au double rapport de
la langue à la pensée et à la création : la langue est une forme de la
pensée et un élément essentiel dans la formulation de cette même
pensée. Or si nous pensons à partir des catégories grammaticales et
lexicales des langues naturelles, l’exercice de la pensée s’effectue
concrètement dans la dimension du discours individuel, oral ou écrit.
D'où l'idée selon laquelle l'art de bien parler, ou de bien écrire, et
l'art de bien penser n'en font qu'un. Au centre de toute activité de
pensée et de toute formulation langagière se situe l’imagination,
spéculative ou créative, qui en est le moteur.
L’imaginaire linguistique sera défini ici à la fois comme un ensemble
d’images et de représentations que l’on se fait de Soi et de l’Autre à
travers la langue, et comme un mode de créativité langagière
aboutissant, par le travail de l’imagination, à l’invention des formes
et des sens nouveaux. L'inventivité, qui recèle un aspect esthétique et
poétique autant que cognitif, doit être considérée à la fois comme une
contribution à la dynamique des langues et comme un mode de rénovation
de la parole ou de l’écriture, littéraire ou non. L'imaginaire
linguistique concerne donc aussi bien l'attitude envers l'Autre et son
parler que l'aptitude du sujet parlant (ou écrivant) à imaginer,
façonner, inventer, créer de nouvelles formes linguistiques ou, plus
largement, langagières.
A partir d’illustrations puisées dans le champ discursif africain,
singulièrement dans les discours littéraires, politiques et médiatiques
tenus par des acteurs parlant ou écrivant en langues africaines ou en
langues européennes, le colloque tentera de montrer 1) comment
l’imaginaire linguistique, cet objet aux contours difficilement
saisissables parce que bâti sur du subjectif, opère à travers quelques
thèmes privilégiés qui alimentent les discours littéraires, politiques
et médiatiques, 2) comment il se manifeste au niveau des formes
lexicales, grammaticales, énonciatives et rhétoriques à travers des
textes dits ou écrits, narratifs ou argumentatifs, 3) en quoi il peut
être considéré comme une manifestation de l’appartenance
socioculturelle, ethnique ou nationale, de l’orateur ou de l’écrivain,
4) comment enfin il révèle des façons de dire ou d’écrire, de voir ou
d’entendre spécifiquement africaines.
Le colloque s'articulera autour de trois axes qui seront traités en
ateliers : discours littéraires, discours politiques et discours
médiatiques. Il accueillera les communications venant de spécialistes
de diverses disciplines des sciences humaines et sociales (littérature,
linguistique, anthropologie, philosophie, histoire, sciences
politiques, sciences de la communication).
Les propositions de communication (titre et résumé d'une quinzaine de
lignes) sont à envoyer par courriel avant le 10 mai 2008 à l'adresse
suivante :
musanji.nga...@u-bordeaux3.fr
ou
mwathan...@yahoo.fr
Date limite : 10 mai 2008
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE FRAMONDE
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
L’histoire littéraire à travers les méandres de l’édition dans le monde
francophone
Appel à contribution revue Présence francophone
Coordonné par Josias Semujanga et Lyne Martineau (Université de
Montréal)
Les progrès technologiques des dernières années ont à ce point amélioré
et accéléré les moyens de communication et de transport que toutes les
conditions semblent réunies pour que le champ éditorial de la
Francophonie témoigne de la diversité de ses membres aussi bien dans la
création littéraire (production et édition) que dans la circulation des
œuvres (diffusion-distribution) dans l’ensemble du territoire de la
francophonie, à savoir de la Périphérie vers un autre pays de la
Périphérie, bien davantage que du Centre vers la Périphérie.
Or, un examen des bibliographies des chercheurs, des citations mises en
exergue, de l’intertextualité, etc., nous rappelle qu’aujourd’hui comme
hier, Paris conserve le pouvoir éditorial. S’il est vrai que «dans les
pays du Nord, des politiques volontaristes permettent d’encourager la
production culturelle locale et nationale et de favoriser la création
d’institutions littéraires autonomes», pour ces sociétés de la
périphérie aussi, un problème demeure : la diffusion-distribution,
recension et commentaires de sa littérature, bref, la simple et pleine
«reconnaissance de son existence» (Ricard).
En effet, alors que les auteurs publiés en France sont connus et
étudiés par une grande majorité de lecteurs et de chercheurs dans la
francophonie, ceux des pays périphériques demeurent le seul fait des
spécialistes et ce, même en France, ce qui, du reste, pose une question
méthodologique importante : pourquoi toute la périphérie, qui
entretient une relation problématique avec l’ancienne colonie, accorde
à celle-ci la primauté de son regard pour se connaître les uns les
autres?
Certes, le poids démographique, économique et culturel de Paris
explique l’omniprésence, voire l’omnipotence du Centre, mais
existerait-il d’autres causes d’ordre politique, social ou littéraire?
Pourquoi, plusieurs décennies après la création de la Francophonie, le
secteur éditorial a-t-il si peu changé et ce, contrairement aux
prétentions de l’institution? Faut-il laisser au Centre la
responsabilité d’établir une bibliodiversité dans la Francophonie? Les
membres de la Périphérie contribueraient-ils, même involontairement, à
la sacralisation du Centre? Ou, ainsi que le suggère Ambroise Kom en
2001, les «écrivains africains[…] les plus connus devraient-ils
négocier « prix africain » pour un certain nombre d’exemplaires de
leurs ouvrages, à la signature des contrats d’édition ?» Faut-il
développer «l’expérience de la coédition solidaire de la collection
Enjeux Planète entreprise par 12 éditeurs francophones d’Afrique, du
Canada, d’Europe et du Maghreb»? Ou procéder à «la création d’un fonds
international destiné à soutenir les échanges multilatéraux entre
éditeurs indépendants et acteurs du livre, dans l’esprit de la
convention pour la diversité culturelle»? Et d’ailleurs, qu’apporterait
aux études francophones et littéraires, voire aux sciences humaines,
une Francophonie «bibliodiverse» ; des trésors dormants dans les
tiroirs d’éditeurs? De nouveaux écrivains? Une histoire littéraire plus
riche? Ou l’aide à la France pour que celle-ci retrouve son rayonnement
que les signataires de la littérature-monde considèrent éteint?
Dans le cadre de la revue, nous proposons d’analyser-interroger les
causes du champ éditorial centralisateur dans le monde francophone, les
incidences dans le secteur de l’édition, de la création et de la
recherche (l’histoire des idées et littéraire), tout en insistant sur
les perspectives d’avenir afin d’en arriver, dans la pratique et non
pas uniquement en théorie, à une véritable bibliodiversité en
Francophonie.
La question de l’édition relevant de multiples domaines, les auteurs
pourront l’aborder selon les sphères suivantes :
-Culturelle
-Économique
-Institutionnelle (Francophonie, universitaire)
-Littéraire
-Politique (Relations internationales, protection diversité culturelle)
-Technique ou technologique
Calendrier de production
La date limite pour la proposition des articles est fixée au 15 mai
2008.
Les articles (30 pages maximum) rédigés en français et selon le
protocole de Présence francophone
(
http://www.holycross.edu/departments/mll/pf/instructions-aux-auteurs.htm)
devront parvenir aux deux adresses suivantes au plus tard le 30
septembre 2008, et par courrier électronique.
Les articles seront soumis à évaluation avant d'être acceptés.
Echéance : 15 mai 2008
Josias Semujanga :
josias.s...@umontreal.ca
Lyne Martineau:
lynema...@yahoo.com
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE
FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
POSTES : Collèges universitaires français de Moscou et de
Saint-Pétersbourg
La Direction des relations européennes et internationales et de la
coopération (DREIC) du ministère de l'enseignement supérieur et de la
recherche souhaite porter à la connaissance des doctorants en histoire,
littérature, sociologie et droit un appel à candidatures pour huit
postes d'assistants auprès des Collèges universitaires français de
Moscou et de Saint-Pétersbourg à pourvoir à compter du 1er septembre
2008 (un poste dans chaque discipline et dans chacun des deux Collèges).
Les candidats doivent être doctorants dans l'une des quatre disciplines
mentionnées et être de bons russophones.
Cette vacance de postes est publiée au BO de l'Education nationale à
paraître le 16 avril. Elle est également consultable sur le site du
MESR (France)
http://www.enseignementsup-recherche.gouv.fr/pid20155/europe-et-international.html
http://wwww.enseignementsup-recherche.gouv.fr/appel/index.htm
Les candidatures doivent être envoyées avant le 31 mai 2008.
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE
FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO
BOURSES DE DOCTORAT
Chaire de recherche du Canada sur le roman moderne à l’Université du
Québec à Chicoutimi.
La Chaire de recherche du Canada sur le roman moderne offre une bourse
de doctorat à un étudiant qui désire poursuivre des études de 3e cycle
à temps complet en lettres à compter de l’automne 2008.
Valeur de la bourse :
12 000$ la première année d’inscription (l’étudiant devra suivre 4
séminaires à l’UQAC).
15 000$ la deuxième année d’inscription (dont les 2/3 sont versés à la
suite de la réussite de l’Examen de synthèse de l’étudiant).
S’il le désire, l’étudiant pourra par ailleurs bénéficier d’un contrat
à titre d’assistant de recherche.
Critères : l’étudiant doit avoir fait un mémoire de maîtrise dans une
institution canadienne autre que l’UQAC et s’engager à produire une
thèse dont la problématique rejoint les intérêts scientifiques de la
Chaire de recherche du Canada sur le roman moderne
(
http://wwwens.uqac.ca/~fouellet/).
Le dossier de candidature doit être soumis à l’attention de François
Ouellet et déposé auprès de Christiane Perron, secrétaire de l’Unité de
lettres, avant le 15 mai 2008. Ce dossier comprendra 1) le curriculum
vitae du candidat, 2) une lettre dans laquelle le candidat explique par
quel aspect son projet s’inscrit dans le cadre des travaux de la Chaire
de recherche sur le roman moderne, 3) une lettre de recommandation d’un
professeur qui a enseigné au candidat (idéalement le directeur de 2e
cycle) et 4) une copie des relevé de notes de 1er et 2e cycles du
candidat.
Madame Christiane Perron
Unité d'enseignement en lettres
Université du Québec à Chicoutimi
555, boulevard de l'Université
Chicoutimi (Québec) G7H 2R7
(418) 545-5011, poste 5396
Courriel :
s2ue_l...@uqac.ca
1 bourse de 2e cycle en lettre
Chaire de recherche du Canada sur le roman moderne à l’Université du
Québec à Chicoutimi.
La Chaire de recherche du Canada sur le roman moderne, dont le
titulaire est François Ouellet, offre une bourse à un étudiant ayant
complété un baccalauréat en littérature dans une institution autre que
l’UQAC et qui désire poursuivre des études de 2e cycle à temps complet
en lettres à compter de l’automne 2008.
La bourse comprend :
— 1000$ en décembre de la 1e année d’inscription.
— 1000$ en décembre de la 2e année d’inscription.
— 5 000$ à la suite de la réussite de l’activité « Dépôt de sujet »
(LET7406) lors de la 2e année d’inscription ;
S’il le désire, l’étudiant pourra par ailleurs bénéficier d’un contrat
à titre d’assistant de recherche.
Critères : l’étudiant s’engage à produire un mémoire de maîtrise dont
la problématique rejoint les intérêts scientifiques de la Chaire de
recherche du Canada sur le roman moderne
(
http://wwwens.uqac.ca/~fouellet/).
Le dossier de candidature doit être soumis à l’attention de François
Ouellet et déposé auprès de Christiane Perron, secrétaire de l’Unité de
lettres, avant le 15 mai 2008. Ce dossier comprendra l’adresse courriel
du candidat, une copie de son relevé de notes de 1er cycle et la copie
de deux travaux produits par le candidat dans le cadre des cours de
bac.
Madame Christiane Perron
Unité d'enseignement en lettres
Université du Québec à Chicoutimi
555, boulevard de l'Université
Chicoutimi (Québec) G7H 2R7
(418) 545-5011, poste 5396
Courriel :
s2ue_l...@uqac.ca
BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE
FRAMONDE BRÈVE FRAMONDE BRÈVE FRAMO