Visio-conférence: "Pour une critique des traductions dans le monde arabe : sous l'invocation d’Antoine Berman."

10 views
Skip to first unread message

Houda Hamdi

unread,
Jul 17, 2020, 1:15:45 PM7/17/20
to li...@googlegroups.com
Chers et chères ami.e.s
La CICLIM et Coup de soleil ont le plaisir de vous proposer le vendredi 24 juillet 2020 (19H00 GMT-heure Paris) un nouvel entretien en direct sur la plateforme ZOOM. Notre invité est Dr Ghassan LUTFI, maître de conférences au département de traduction de l’université de Constantine, Algérie. 
Outre ses domaines de recherche et d’enseignement – qui sont principalement la traduction, la théorie, la critique, et l’histoire des traductions –, il s’intéresse aussi à l’Histoire, à la philosophie, et aux Qur’anic Studies. Il a publié un livre (en arabe) sur la pensée traductologique d’Antoine Berman aux Éditions Ikhtilef (Algérie) et aux Éditions Difaf (Liban), 2019. Il est aussi traducteur littéraire, avec notamment la traduction vers l’arabe de : Comment parler des livres que l’on n’a pas lus ? de Pierre Bayard ; Trois jours et une vie de Pierre Lemaitre ; et Bird Box de Josh Malermann.

Il s’agira dans cette intervention, dans un premier temps, de présenter la pensée d’Antoine Berman, en mettant l’accent sur le volet de la critique des traductions qui est l’un des aspects les plus originaux et les plus forts de cette pensée. Sera ensuite soulevée la question de la traduction littéraire et de la critique des traductions dans l’aire culturelle arabe.

Merci de faire attention au décalage horaire.
***************
ID de réunion : 446 644 0905
Code secret : 6qvEsG

Dr. Houda HAMDI
Associate Professor - University 8 Mai 1945 -Guelma (Algeria)
Fulbright Visiting Scholar Alumna- American University, Washington DC (USA)-2019

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages