1ο βιβλίο:"Το Μπαράκι του Τσάρλι", εκδ. Καστανιώτη, 2001, ISBN:960-03-3151-0

9 views
Skip to first unread message

iliasf...@hotmail.com

unread,
Jun 15, 2006, 8:37:40 AM6/15/06
to Leoforos
Μια πορεία ανθρώπων και μιας
κουκουβάγιας μέσα από αυτοτελείς,
σπονδυλωτές ιστορίες, με οδηγό το
μαύρο χιούμορ και όχημα την ωμότητα.
Καταστάσεις που πηγάζουν από την
καθημερινότητα, αλλά ξεφεύγουν
προκλητικά σε μια προσπάθεια να
κεντρίσουν και να ωθήσουν το μυαλό σε
διαφορετικά μονοπάτια. Μια
διαφορετική άποψη της ίδιας Λεωφόρου
που βαδίζει ο καθένας.

Ιστορίες που λέγονται στο "Μπαράκι του
Τσάρλι": Μια "Ατελείωτη αγάπη" είναι
συνήθως η αρχή, ενώ μέσα σου λες ότι
χειρότερα δεν γίνεται, περιμένοντας
"Άλλες 39 ημέρες". Η ζωή όμως σε
διαψεύδει λέγοντάς σου στο αυτί "Κι
όμως ... γινόταν", ακριβώς τις
"Τελευταίες στιγμές, πριν από ..." το
τέλος του βιβλίου, όπου άλλες εννιά
ιστορίες συνοδεύουν την πορεία σου
στην Λεωφόρο.

kateri...@freemail.gr

unread,
Jun 17, 2006, 5:40:00 AM6/17/06
to Leoforos
Καλημέρα,
δεν θα σχολιάσω (προς το παρόν) τις
ιστορίες σου που μου άρεσαν πολύ για να
μην νομίζουν ότι είμαι βαλτή. Ήθελα
όμως να ρωτήσω για τα ονόματα. Πώς τα
διάλεξες και γιατί είναι ξένα;

Φιλικά

c.l.sad

unread,
Jun 19, 2006, 2:56:32 AM6/19/06
to Leoforos
Καλημέρα και από μας,
Όταν αποφάσισα να "βαφτίσω" τους ήρωές
μου, είπα να κινηθώ στην Ελληνική
ονοματολογία. Αυτό που αναζητούσα ήταν
ονόματα που να χαρακτηρίζουν τους
ήρωες, χωρίς όμως να μπλέξω με την
ερμηνεία ονομάτων και συμβολισμών.
Ήθελα απλά το όνομα να προϊδεάζει τον
αναγνώστη για το ύφος του χαρακτήρα.
Αυτό όμως μου φάνηκε δύσκολο με τα
ελληνικά ονόματα. Γιατί ο καθένας μας
έχει διαφορετικά συναισθήματα για
κάθε όνομα, ανάλογα με τον περίγυρό
του. "Ηλίας" μπορεί να είναι ένας
πατέρας ή ένας πρώην. Ανάλογα με τα
βιώματα, το όνομα αυτό μπορεί να φέρενι
δυσάρεστες ή ευχάριστες αναμνήσεις
και συναισθήματα στον αναγνώστη. Γι'
αυτό τον λόγο θα ήταν αδύνατο να βρω
ένα κοινό παράγοντα.
Με τα ξένα ονόματα μου φάνηκε πιο
εύκολο. Στους περισσότερους ένα ξένο
όνομα είναι οικείο λόγο της
τηλεόρασης. Έτσι αποφάσισα να κινηθώ
στην ξένη ονοματολογία.

Η επιλογή του κάθε ονόματος έγινε έτσι
ώστε κάθε ένα από αυτά να δίνουν μια
πρώτη εικόνα του ήρωα. Έτσι, ένας τύπος
με το όνομα "Γουΐλφρεντ" ή "Μπομπ"
χαρακτηρίζουν περισσότερο έναν
αντιήρωα ή ένα θύμα, πιο εύκολα. Σε
καμιά περίπτωση κάποιος "Γουΐλφρεντ"
δεν θα μπορούσα να είναι πάντα νικητής
(στις δικές μου ιστορίες).

Αυτά σε γενικές γραμμές.

Τα πράγματα όμως αλλάζουν στην
περίπτωση των κεντρικών μου ηρώων που
εμφανίζονται σε όλα τα βιβλία. Εκεί η
επιλογή των ονομάτων έγινε βάση
κάποιου γρίφου.
Ένα μικρό παράδειγμα:
Lio F. Sirak (Λίο Φ. Σηράκ) --->
αναγραμματισμός του Florakis I.
Όλα τα ονόματα της παρέας αναφέρονται
σε κάποιον ή κάτι.

Παρόλα αυτά υπάρχουν ιστορίες με
ελληνικά ονόματα.
Ελπίζω να σε διαφώτισα λιγάκι

IF

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages