In Israeli Pronunciation (and in Ashkenazi Pronunciation that differentiates between the two Kamatz vowels like in Israeli Pronunciation) – it is Yo’omad.
In Sephardi Pronunciation – it is Ya’omad.
Gmar Hatima Tova!
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"leining" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to leining+u...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lei...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/leining.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Really? Gee, thanks for disabusing me and so many others here of our ignorance in thinking there is disagreement on this issue, and being so naive as to lend credence to both sides of the issue. How did you arrive at a conclusion expressed with such certainty?
GEK
Really? Gee, thanks for disabusing me and so many others here of our ignorance in thinking there is disagreement on this issue, and being so naive as to lend credence to both sides of the issue. How did you arrive at a conclusion expressed with such certainty?
GEK, Which part of my post addressing Yo’omad/Ya’omad is FACTUALLY incorrect?
NOTE:
It seems that you are unaware that Zionism didn’t “invent” what is now called “Israeli Pronunciation”. This pronunciation is based on centuries of scholarly work that included developmental and comparative linguistics.
I wanted to ignore yet again your Zionist bashing, but I just can’t – LEMA’AN ZION LO EHESHE (Isaiah 62:1).
The discussions in this forum are about topics related to the Biblical text and related topics. This is not a political forum. You would be doing us (and the Jewish people) a big favor if you leave your Zionist bashing out of these discussions. I’m sure that there are other forums in which you can express your views freely to people who hold the same views and will be delighted to hear from you.
If this were a moderator-managed forum, your posts that contain Zionist bashing would have been rejected, and eventually you would have to leave this forum. I don’t advocate a “moderator managed group”, but your anti-Zionist bashing is completely out of line.
Without Zionism and the State of Israel, the situation of Jews around the world would have been MUCH worse than it is now, and it’s not so wonderful now. The Shoah comes to mind.
NOW, Please answer my question: Which part of my post addressing Yo’omad/Ya’omad is FACTUALLY incorrect?
~ Rivka
* Proud Zionist
* Served in the IDF (=Israel Defense Forces) not because I had to but because I wanted to contribute to the defense of the State of Israel and the Jewish people.
* Daughter and daughter-in-law of Nazi death camp survivors.
From:
lei...@googlegroups.com [mailto:lei...@googlegroups.com] On Behalf Of Giorgies E. Kepipesiom
Sent: Thursday, September 24, 2015
5:43 AM
To: leining
Subject: [leining] Re:
yo'omad/ya'omad
On Tuesday, September 22, 2015 at 11:45:46 AM UTC-4, Jay Braun wrote:
--
Gershon,I always enjoy your productive and instructive posts on this wonderful leining group. But this is not the first time you've taken a stab at "Zionists" and their Ivrit. I personally find this type of post beneath the dignity of the listserv. Especially the day after Yom Kippur, it's an embarrassment.
> Yekke tohor . . .Hard to tell if this is a serious proclamation of genealogical purity, or a little self-directed sarcasm.
It is merely an explanation of why I am as personally vested in maintaining my ancestral traditions as others here are in promoting the (forbidden word omitted) invented pronunciations. And why I take as much personal affront at denying those traditions as others take when the (forbidden word) inventions are criticised.
> FWIW, I live on the UWS . . .I think I knew that. But it just wouldn't be the same on Central Park West. :--)
--
I’m more interested in the actions Jews take to benefit the Jewish people and humankind than in their (supposed?) genetic makeup, ancestry, or racial/ethnic purity.
Moadim LeSimha!
--
GEK: My pride is not in genetic purity, but in purity of traditions maintained down through the generations.
Me: For those interested, in chapter 9, verse 23, Yirmiyahu provides a helpful list of appropriate sources of pride.
Meyer Shields, FCAS
Managing Director - Equity Research, Property/Casualty Insurance |
Keefe, Bruyette & Woods, Inc.
Direct: +1.443.224.1331|
Mobile:
+1.443.221.9122
E-mail:
mshields@kbw.com |
www.kbw.com
............................................................................
One South Street, 16th Floor | Baltimore, MD, 21202
This message, and any of its attachments, is for the intended recipient(s) only, and it may contain information that is privileged, confidential, and/or proprietary and subject to important terms and conditions available at http://www.stifel.com/disclosures/emaildisclaimers/. If you are not the intended recipient, please delete this message and immediately notify the sender. No confidentiality, privilege, or property rights are waived or lost by any errors in transmission.
GEK wrote: My pride is not
in genetic purity, but in purity of traditions maintained down through the
generations. FWIW, I live on the UWS, a good three miles south of Bennet Avenue.
Yodan:
There are no pure traditions. Every tradition started somewhere at some point in time and was influenced by other traditions along the way and keeps evolving. This is true for many things we believe are traditions, including Hebrew pronunciation.
It is worth noting that none of us is speaking Hebrew the way Avraham & Sara or Moshe or even David Hamelekh spoke. Even the Tiberian Masoretes didn’t speak Hebrew in the way their ancestors spoke. In fact, other Jews during that era spoke in different dialects.
Languages evolve. Jewish law evolved. Rituals evolved. Everything evolves.
How about allowing this forum to focus on productive learning and teaching rather than using sarcasm (not funny, not witty), politics, negativity towards others, and false accusations (about other feeling insulted – don’t tell others what they are feeling), wasting our precious time.
Flash News:
In a few generations, everyone will be using what is now called Israeli Pronunciation. It makes sense because it combines elements from several pronunciations, it is based on both tradition and scholarly work, it promotes unity in Am Israel, and it allows everyone to understand Torah reading and prayer. The concept of using a different Hebrew for Torah reading and prayer than is the spoken Hebrew is an “invention” of recent generations, based on the fact that in previous generations people used Hebrew for prayer etc. (sometimes without understanding) and another Jewish language – Yiddish, Ladino, Jewish Arabic, etc. – for everyday speaking. This is changing. Now the other Jewish language is Hebrew! Not many speak Yiddish and even fewer speak other Jewish languages.
Furthermore, IMO we are supposed to pray and read Torah in the same way we are speaking – so that we understand what we are reading and prayer and everyone else understands too. Israeli Pronunciation achieves this.
Moadim LeSimha,
~ Rivka (a.k.a. Yodan)
From:
lei...@googlegroups.com [mailto:lei...@googlegroups.com] On Behalf Of Giorgies E. Kepipesiom
Sent: Friday, September 25, 2015
8:52 AM
To: leining
Subject: Re: [leining] Re:
yo'omad/ya'omad
On Friday, September 25, 2015 at 11:13:22 AM UTC-4, Jay Braun wrote:
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"leining" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email t.
Shalom Shmuel and Hag Same’ah!
I’ll respond to the points you raised later, probably after Hag, but wanted you (and everyone) to know that I very much appreciate your interest in my book (more on this after Hag) and the points you made re Hebrew pronunciation and will respond to a few of them.
We don’t know who’s right, but all we have to do is live long enough to see what happens. J
I’m not sure if betting is “Kosher”, but I’m willing to bet that Hebrew pronunciation in Torah reading and prayer will evolve in the way I predict. And I’m willing to live long enough to see this happen. J
Seriously, the first serious step in this direction – Siddur Koren with introduction, translations and commentary (which I take as an endorsement) of Rabbi Sir Jonathan Sacks, former chief rabbi of Great Britain. This Siddur follows Israeli Pronunciation in terms of the identity of the Kamatz Vowels, for which it uses two version of the KAMATZ vowel symbol.
BTW, Reform and Conservative Siddurim implemented these changed years (actually decades) ago. I know that this is not the type of “endorsement” that will make the idea of classifying the Kamatz vowels according to modern Hebrew more HAVIV and appealing to many folks here, and may actually reinforce the objection, but it’s an interesting point nevertheless.
One thing I know for sure: Some (most?) boys who study in Hebrew school in our area and do Leining or leading any of the prayers in our modern-Orthodox Shul pronounce EVERY kamatz AH! Not AW, and not AH/OH depending on the Kamatz, but AH. So it’s GAVHEI, KADSHEKHA, TZAHARAYIM, and other such beauties. To this I say OY! My ears are hurting!
Maybe it’s something to discuss in our Sukkas, but only if it doesn’t cause ill feelings!
In the meantime, Moadim LeSimha to all!
~ Rivka (a.k.a.Yodan)
From: lei...@googlegroups.com [mailto:lei...@googlegroups.com] On Behalf Of shmuel.fr...@gmail.com
Sent: Wednesday, September 30,
2015 7:12 AM
To: leining
Cc: yo...@yodanpublishing.com
Subject: Re: [leining] Re:
yo'omad/ya'omad
On Friday, September 25, 2015 at 8:30:15 PM UTC+1, Yodan wrote:
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"leining" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to leining+u...@googlegroups.com.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "leining" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to leining+u...@googlegroups.com.
Shalom Shmuel and Hag Same’ah!
I’ll respond to the points youraised later, probably after Hag, but wanted you (and everyone) to know that Ivery much appreciate your interest in my book (more on this after Hag) and the pointsyou made re Hebrew pronunciation and will respond to a few of them.
We don’t know who’s right, butall we have to do is live long enough to see what happens. J
I’m not sure if betting is“Kosher”, but I’m willing to bet that Hebrew pronunciation inTorah reading and prayer will evolve in the way I predict. And I’mwilling to live long enough to see this happen. J
Seriously, the first serious step in thisdirection – Siddur Koren with introduction, translations and commentary(which I take as an endorsement) of Rabbi Sir Jonathan Sacks, former chiefrabbi of Great Britain.This Siddur follows Israeli Pronunciation in terms of the identity of theKamatz Vowels, for which it uses two version of the KAMATZ vowel symbol.
BTW, Reform and Conservative Siddurimimplemented these changed years (actually decades) ago. I know that this is notthe type of “endorsement” that will make the idea of classifyingthe Kamatz vowels according to modern Hebrew more HAVIV and appealing tomany folks here, and may actually reinforce the objection, but it’s aninteresting point nevertheless.
One thing I know for sure: Some (most?)boys who study in Hebrew school in our area and do Leining or leading any ofthe prayers in our modern-Orthodox Shul pronounce EVERY kamatz AH! Not AW, andnot AH/OH depending on the Kamatz, but AH. So it’s GAVHEI, KADSHEKHA,TZAHARAYIM, and other such beauties. To this I say OY! My ears are hurting!
Maybe it’s something to discuss inour Sukkas, but only if it doesn’t cause ill feelings!
In the meantime, Moadim LeSimha to all!
~ Rivka (a.k.a.Yodan)
From: lei...@googlegroups.com [mailto:lei...@googlegroups.com] On Behalf Of shmuel.fr...@gmail.com
Sent: Wednesday, September 30,2015 7:12 AM
To: leining
Cc: yo...@yodanpublishing.com
Subject: Re: [leining] Re:yo'omad/ya'omad
On Friday, September 25, 2015 at 8:30:15 PM UTC+1, Yodan wrote:
Yodan/Rivka i'm very interested in yourbook about Ahs and Ohs, even though I understand it might be largely modernhebrew rather than sephardi hebrew.. Do you have any copies? I've noticedyour website has spoken of a new one coming out for many years now. Icould email you re that..
>In a few generations, everyone will beusing what is now called Israeli Pronunciation.
No way.
Not every Jew is aliberal/reform/non-O Jew, and Orthodox Jews aren't going to become liberal insome generations.
Most cling to tradition.
Some modern orthodox might be willing toabandon minhag for modern hebrew, but rarely or never the seriouslyreligious.
I know some that are modern orthodoxand religious and logical and might lein in modern hebrew, but that is becausethey aren't fluent in ashkenazi hebrew that their parents use, and they blametheir school.
I am in the diaspora.
Some of my friends learnt modern hebrew inschool, but their children are in school learning ashkenazi hebrew. (unfortunately they don't learn modern hebrew).
A rabbi friend learnt modern hebrew inschool, prior to becoming a rabbi, but when he became more religious, heswitched to ashkenazi hebrew. He is a smart guy and there's no question that ifhe was in Israelhe'd be able to do either pronunciation. He'd talk to Israelis in modernhebrew pronunciation .
>It makes sense because it combineselements from several pronunciations, it is based on both tradition andscholarly work,
It's pretty bad at it.. Many pointout that it combines the worst of sephardi and ashkenazi pronunciation.
Sephardi Hebrew have the consonantspreserved better.. Chet, Ayin,
Ashkenazim as some have pointed out, havea vowel system closer to the tiberian mesorites than sephardim.. And withthe exception of the variety of cholam vowels.. if we take just the Oh cholam..We see the kamatz and cholam are the same as the Jews of Yemen.. who areoften considered to have preserved the hebrew very well.
There is a small movement of religiousJews that seek to speak hebrew as close as possible to as it was spoken,their investigations take them a mile from modern hebrew pronunciaton.
They often look to the Saadya Gaon whoapparently said Hebrew consonants are similar to Arabic consonants with someexceptions.. Like no J in hebrew.
Proper Pronunciation of the HebrewAlphabet: Beginning with Consonants (Qoph through Taw)
Tora Nation Machon Shilo (RabbiDawidh Bar Hayyim)
https://archive.org/details/TrueHebrewPronounciation (a student of rabbi bar hayyim, talking about hebrewpronunciation)
It is a tiny movement that are purists like that, trying to go back tohow best we can determine hebrew was pronounced.. But if expecting people tochange then it makes a better case to be suggesting that.... but even thatisn't moving many religious jews to change.
>it promotes unity in Am Israel, and itallows everyone to understand Torah reading and prayer. The concept of using adifferent Hebrew for Torah reading and prayer than is the spoken Hebrew is an“invention” of recent generations, based on the fact that inprevious generations people used Hebrew for prayer etc. (sometimes withoutunderstanding) and another Jewish language – Yiddish, Ladino, JewishArabic, etc. – for everyday speaking. This is changing. Now the otherJewish language is Hebrew! Not many speak Yiddish and even fewer speak otherJewish languages.
>Furthermore, IMO we are supposed topray and read Torah in the same way we are speaking – so that weunderstand what we are reading and prayer and everyone else understands too.Israeli Pronunciation achieves this.
This level of unity isn't happening and isn't going to happen any timesoon, definitely not in a few generations. Whether it is changing to modern hebrew, or to a more correct pronunciation of hebrew.
Religious Jews aren't even going to abandon their minhag to correcttheir pronunciation of consonants.. For example, Halachically, the Daledin the shema (shema yisrael adoshem elokainu adoshem echad/echathhhhh) ismeant to be elongated. A very small number of Jews like Rabbi Dawidh BarHayyim will say that the daled with no dot is pronounced like TH in THe. Others just don't really elongate it properly.. They shout Duh at the end ofEchad, or say nd, or just say it like normal .
So if religious Jews aren't even willing to change to a more puristpronunciation of hebrew... they're certainly not going to change to a modernpick and mix pronunciation of it, that modern hebrew is, that has no regard tohebrew as "lashon hakodesh". That loses the distinctions of theconsonants that many Jews in the middle east preserved.
How to pronounce hebrew, is as important to seriously religious Jews,as their religion is.
And even if you brought Moshe Rabbainu back, and he said how hebrew isto be pronounced.. i'm sure many religious Jews (to the frustration of puristslike rabbi dawidh bar hayyim), would point to the doctrine that we follow the sagesthat exist in our times. And the idea that if we are told to do something wrongwe do it wrong.. Like Rashi commenting on that pasuk in devarim..aboutfollowing the judges of our time, says that if the rabbis say left is right andright is left.. or black is white and white is black, we follow them.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups"leining" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an emailto leining+u...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lei...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/leining.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "leining" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to leining+u...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lei...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/leining.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Thank you, Jeremy. From my years of participation in this group, I know you to be a true mentch.I was going to respond to Rivka's vision with a similar assessment to Shmuel's, due to the attitudes of many in the Orthodox community. I thought it might be incendiary to post that opinion, but now that it has been illustrated, I concur that there will always be a segment of Orthodoxy -- a growing segment -- that will, in Shmuel's words, cling to tradition.
Dagesh in KAF is also relevant, KEN and NAKHON? J
--
Kind of on the same topic… The box of etrog we got states that it is “with pitim”. PITIM? I take it means PITAM (or PITUM in English spelling?) in Israeli and Sephardi Pronunciation, PITOM / PITAWM in some Ashkenazi Pronunciations and in Yemenite Pronunciation, but what’s that PITIM?
I think that this comes from Ashkenazi Hebrew, which should NOT to be confused with Torah reading – where the word’s stress is determined by the Te’amim! Ashkenazi Hebrew has much (mostly?) Mil’el stressing (whereas Sephardi/Israeli is primarily (but not solely!) Milra, and so I think that pi-TOM (pi-TAWM) because PI-tom (PI-tawm) and when this word is pronounced quickly, cutting the last syllable a bit short, it may sound like PI-tim. OK, but to actually write PITIM???
If you had the pleasure to read Bialik’s poetry in Ashkenazi Hebrew pronunciation, you may feel like me that its beauty rhythm is enhanced, but who reads Bialik nowadays in Ashkenazi Hebrew pronunciation? Most Israelis don’t know much about Ashkenazi Hebrew, and most Ashkenazi Jews who use Ashkenazi Pronunciation for Torah reading and prayer may not read Bialik or be aware that he wrote poetry in Ashkenazi Hebrew.
From: lei...@googlegroups.com [mailto:lei...@googlegroups.com] On Behalf Of Jeremy Rosenbaum Simon
Sent: Wednesday, September 30,
2015 11:26 AM
To: lei...@googlegroups.com
Subject: Re: [leining] Re:
yo'omad/ya'omad
I was going to make a similar point. Although without the "roof with extermination". In many ways, American yeshiva Hebrew is no closer to their ancestors' Hebrew than modern Israeli Hebrew is. Certainly, their ancestors might well understand Israeli Hebrew better than their descendants'. There is reason to think that Israeli here developed as a form that was most comprehensible to both European and SEfardi Jews.
Yes, Hatikva is Ashkenazi – for sure! I cannot even try to sing it in Israeli pronunciation.
Actually, many Sepharadim do not look to MIZRAH (“Le’fa’atei Mizrah”) but to DAROM, MA’ARAV, or TZAFON, and Teimanim look to TZAFON!
Yes, I’m not giving up on the “pitim” for our Etrog! The stress on being careful about it is part of this holiday’s joy!
And I too long for that flax – the sponge doesn’t look sufficiently HAGIGI. I replace the sponge with cotton-wool balls, it has an older and more natural look.
Yodan writes, "I think that this comes from Ashkenazi Hebrew, which should NOT to be confused with Torah reading – where the word’s stress is determined by the Te’amim! Ashkenazi Hebrew has much (mostly?) Mil’el stressing (whereas Sephardi/Israeli is primarily (but not solely!) Milra"
It should be noted that it's not only in Torah reading that Ashkenazim are careful about mile'eil and milera. In tefilla, too, we (mostly) are careful about such matters, except when parts are sung, since apparently most tunes do not lend themselves to milera pronunciation.. It is only in speech that mile'eil permeates -- even when quoting a pasuk from Tanach or a phrase from tefilla; and Talmud is almost universally studied and quoted in mile'eil.
I have also noticed that the Modern Hebrew korei and mipaleil tend to use mile'eil pronunciation in the Aramaic parts of the tefilla, mispronouncing words such as shemaYA and OraiTA. All lines of Akdamut end with a milera, and in my experience are virtually always read mile'eil.
BTW, it should be noted that there are several words that Modern Hebrew pronounces as mile'eil which shouldn't be, such as arBA, shemoNe and shemoNA, and karKA.
I believe that names, too, are mispronounced. It is rare to hear anyone referred to as RivKA, SaRA, AkiVA, etc.
Incidentally, occasionally Israeli advertisements and shop signs use nikkud. It is rare that such nikkud is correct, with the most common error being the use of a kamatz where a patach is called for. The reason, of course, is obvious, since the pronunciation is the same for both in the spoken language.
Meir
I agree with what you said. I think that because prayer pronunciation is not as well regulated as is Torah reading (and there are no gaba’im and folks shouting corrections), there is balagan and bilbul that can be irritating.
And what about people who use Israeli Pronunciation but pronounce the words in the Kaddish OLAM OLMEI OLMAYA and in the Hagada KMO instead of ALAM, ALeMEI, ALeMAYA and KeMA.
As to names, only my first teacher (Mora saRA) called me rivKA, and also my French (non-Jewish) colleagues call me rivKA because French is a “milra language.” (I used to work for a French company and spent much time in Paris and loved it when people called me rivKA.)
As to signs – shop signs (and I think even street signs?) – don’t get me started. It’s travesty! Shommu Shamayim!
From: lei...@googlegroups.com [mailto:lei...@googlegroups.com] On Behalf Of Meir
Sent: Wednesday, September 30,
2015 1:51 PM
To: lei...@googlegroups.com
If you had the pleasure to read Bialik’s poetry in Ashkenazi Hebrew pronunciation, you may feel like me that its beauty rhythm is enhanced, but who reads Bialik nowadays in Ashkenazi Hebrew pronunciation? Most Israelis don’t know much about Ashkenazi Hebrew, and most Ashkenazi Jews who use Ashkenazi Pronunciation for Torah reading and prayer may not read Bialik or be aware that he wrote poetry in Ashkenazi Hebrew.
On Wednesday, September 30, 2015 at 4:00:48 PM UTC+1, Yodan wrote:
You say the Koren Sacks uses Modern Hebrew re the Kamatz. Do you have any example of how the siddur koren uses Modern Hebrew for the Kamatz, rather than Sephardi?
Or when you write this " This Siddur follows Israeli Pronunciation in terms of the identity of the Kamatz Vowels, for which it uses two version of the KAMATZ vowel symbol." <-- Are you G-d forbid, forgetting that Sephardi Hebrew is different from Modern Hebrew.
I am curious if it uses sephardi rule or modern hebrew rule re kamatz katan. (The modern hebrew rule seems more involved, since it relates to binyan)
And there may even be a spelling mistake right on the front of the sacks singers http://www.oztorah.com/wp-content/uploads/2011/01/Siddur.jpgI'm not sure but is that a spelling mistake (a yud in teffilah)?
Also, since these siddurim don't even care to state what tradition they are following re kamatz katan, or re shva, I think they lose some credibility there too. As for a specific example of inconsistency or errors in the sacks siddur, I think if people dig a bit, they'll run into some. I did meet somebody a while back that knows his stuff, and had some issues with it. But kudos for sacks or the publishers to at least put in the kamatz gadol and kamatz katan, it's a step in the right direction.
On Thursday, October 1, 2015 at 9:09:15 AM UTC+1, Jeremy Rosenbaum Simon wrote:>>Or when you write this " This Siddur follows Israeli Pronunciation in terms of the identity of the Kamatz Vowels, for which it uses two version of the KAMATZ vowel symbol." <-- Are you G-d forbid, forgetting that Sephardi Hebrew is different from Modern Hebrew.>What in the world do you mean by this?I mean maybe the Sacks uses Sephardi, not Modern Hebrew.. Just because it has a Kamatz Katan, doesn't mean it's modern hebrew. And if we do your test on it, looking at Modim, we indeed see that it's Sephardi rule for kamatz, not modern hebrew.
>>And there may even be a spelling mistake right on the front of the sacks singers http://www.oztorah.com/wp-content/uploads/2011/01/Siddur.jpg>>I'm not sure but is that a spelling mistake (a yud in teffilah)?>No it is not. There is no nikkud, so malei spelling is acceptableDo you have any source that spells it with a Yud?
What I heard(from somebody that knows far more than me), which is there were disagreements, so either that there were times where there were different traditions to choose from, and they were inconsistent there, not using a consistent straight forward methodology (or perhaps at best chose a tradition at variance with some of those they consulted). .
I notice also in Modim in the amidah, where it says HaMuhrachaym, it has a patach under the Heh, then a Shva Na under the Mem. There is no dagesh in the Mem. And patach is a short vowel, so why did they make it a shva na?Looking at Levita's 5 rules1) first letter of a word.2) second of two shvas under consecutive letters.3) after a tenua gedolah.4) under a dagesh5) if a shva appears under the first of two consecutive identical letters (e.g., the first lamed of halleluyahI don't see why that one would be a Shva Na.
On Thursday, October 1, 2015 at 9:09:15 AM UTC+1, Jeremy Rosenbaum Simon wrote:>>Or when you write this " This Siddur follows Israeli Pronunciation in terms of the identity of the Kamatz Vowels, for which it uses two version of the KAMATZ vowel symbol." <-- Are you G-d forbid, forgetting that Sephardi Hebrew is different from Modern Hebrew.>What in the world do you mean by this?I mean maybe the Sacks uses Sephardi, not Modern Hebrew.. Just because it has a Kamatz Katan, doesn't mean it's modern hebrew. And if we do your test on it, looking at Modim, we indeed see that it's Sephardi rule for kamatz, not modern hebrew.
Jeremy, toda rabba for this follow up.
I looked up the link to Chanan Ariel’s article that explains the Kamatz Vowels in Siddur Koren but it doesn’t seem to be working any longer. I contacted Chanan to see if he can send me the PDF (so we don’t have to rely on the internet!) and will post it when I receive it. I looked at the “Academia” site but this article doesn’t seem to be uploaded there. Perhaps you have another way to get it through your library.
--
Shalom Shmuel,
The email was to Jeremy. Please let me follow up on this and I’ll post.
Can we get a bit of rest here from the intensity of the Kamatz discussion and enjoy our Sukka please? Hag Same’ah!
From: lei...@googlegroups.com [mailto:lei...@googlegroups.com] On Behalf Of shmuel.fr...@gmail.com
Sent: Thursday, October 01, 2015
8:48 AM
To: leining
Subject: Re: [leining] Re:
yo'omad/ya'omad
On Thursday, October 1, 2015 at 4:37:58 PM UTC+1, Yodan wrote:
--
Here is the link to the article about the Kamatz and other language items in Siddur Koren.
http://korenpublishers.com/HE/pdf/nikud.pdf
Shalom Shmuel, getting back to you as I promised in a previous email,
Thank you for the interest in my book. The book is primarily for those who use Israeli Pronunciation (“modern Hebrew), but I address Sephardi Pronunciation and, to some extent, Ashkenazi and Yemenite Pronunciations, but only on a few points.
Unfortunately I have no copies because the first edition sold out years ago. I’m working on a “second edition” which is actually a complete rewrite and has significant more information and more grammatical analysis on the Kamatz and Hataf-Kamatz.
I hope to complete the book sometimes in 2016, IY”H and all goes well.
In the meantime, if you or anyone else like I can add your name(s) to the waiting list, I’ll let you know when the book is available.
I think that much of what you raised was discussed in the various posts. I’d like to make a point that I don’t recall was made. In contrast to some “popular” views, the grammatical aspects (including the classification of the Kamatz vowels) of Israeli Pronunciation is not an invention of Israelis who wanted to revive the Hebrew language as a spoken language and thought that Sephardi Pronunciation is superior to Ashkenazi, but didn’t get it quite right is simply incorrect.
Israeli Pronunciation does not “combine elements from several pronunciations” and I find saying “Many point out that it combines the worst of sephardi and ashkenazi pronunciation” objectionable. (Please don’t be personally offended because I don’t mean it as a personal offense, this is a popular misconception).
Israeli Pronunciation is based on “modern Hebrew” which based on a large body of linguistic work conducted for several centuries by Jews and non-Jews (yes, non-Jews, including many Germans, have contributed significantly to the understanding of Hebrew!) starting in the 16th century and going on since than actively across the world by many scholars who use tools of language development and comparative studies (comparing Hebrew to other Semitic, both existing and extant) in order to understand the etymological basis of Hebrew.
One of the most prominent Biblical Hebrew scholars was the German (Lutheran) scholar Wilhelm Gesenius. See https://en.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Gesenius
Note: “Gesenius died at Halle and is buried near the university. According to tradition, theology students in Halle put stones on his grave as a token of respect every year before their examinations. (My friend who is a Hebrew language scholar visited Gesenius’ grave and sent me a photo showing the stones!)
The points I’d like to make is that we don’t know how Avraham & Sara etc. Moshe Rabeinu, or David HaMelekh actually spoke. We know that Hebrew is a Semitic language rooted in proto-Semitic language and with a strong resemblance to ancient Semitic language such as Phoenician and Akkadian and existing languages such as Aramaic and Arabic.
This is where the notion that Kamatz Katan differs from the Kamatz Gadol because KK originated from an original /u/ vowel, whereas KG originated in an original /a/ vowel. KK and Hataf Kamatz are related to some instances of Holam (the holam that originated from /u/) and these vowels are related to Kubutz, which is UH.
For example, Godel (Holam), Godlo (KK), and Gudlo (Kubutz). Also, Kodesh in Hebrew, Kudsha in Aramaic, and Kuds in Arabic.
This is true for the KK in a closed, unstressed/unaccented vowel, which is accepted in both Israeli and Sephardi Pronunciations, but also for KK in an open syllable that conforms to certain conditions, which is accepted in Israeli Pronunciation but not in Sephardi Pronunciation, even thought etymologically it “should have” been accepted.
All of this is discussed in numerous scholarly articles and books, and I’m discussing it in my book. So, now I got to work on my book so that I can complete it SOF SOF BIMHERA BEYAMEINU!
Thanks for reading this,
~ Rivka
From: lei...@googlegroups.com [mailto:lei...@googlegroups.com] On Behalf Of shmuel.fr...@gmail.com
Sent: Wednesday, September 30,
2015 7:12 AM
To: leining
Cc: yo...@yodanpublishing.com
Subject: Re: [leining] Re:
yo'omad/ya'omad
On Friday, September 25, 2015 at 8:30:15 PM UTC+1, Yodan wrote:
Yodan/Rivka i'm very interested in your book about Ahs and Ohs, even though I understand it might be largely modern hebrew rather than sephardi hebrew.. Do you have any copies? I've noticed your website has spoken of a new one coming out for many years now. I could email you re that..
>In a few generations, everyone will be using what is now called Israeli Pronunciation.
No way.
Not every Jew is a liberal/reform/non-O Jew, and Orthodox Jews aren't going to become liberal in some generations.
Most cling to tradition.
Some modern orthodox might be willing to abandon minhag for modern hebrew, but rarely or never the seriously religious.
I know some that are modern orthodox and religious and logical and might lein in modern hebrew, but that is because they aren't fluent in ashkenazi hebrew that their parents use, and they blame their school.
I am in the diaspora.
Some of my friends learnt modern hebrew in school, but their children are in school learning ashkenazi hebrew. (unfortunately they don't learn modern hebrew).
A rabbi friend learnt modern hebrew in school, prior to becoming a rabbi, but when he became more religious, he switched to ashkenazi hebrew. He is a smart guy and there's no question that if he was in Israel he'd be able to do either pronunciation. He'd talk to Israelis in modern hebrew pronunciation .
>It makes sense because it combines elements from several pronunciations, it is based on both tradition and scholarly work,
It's pretty bad at it.. Many point out that it combines the worst of sephardi and ashkenazi pronunciation.
Sephardi Hebrew have the consonants preserved better.. Chet, Ayin,
Ashkenazim as some have pointed out, have a vowel system closer to the tiberian mesorites than sephardim.. And with the exception of the variety of cholam vowels.. if we take just the Oh cholam.. We see the kamatz and cholam are the same as the Jews of Yemen.. who are often considered to have preserved the hebrew very well.
There is a small movement of religious Jews that seek to speak hebrew as close as possible to as it was spoken, their investigations take them a mile from modern hebrew pronunciaton.
They often look to the Saadya Gaon who apparently said Hebrew consonants are similar to Arabic consonants with some exceptions.. Like no J in hebrew.
Ancient Hebrew Alphabet PRONUNCIATION
Mikhael Elijah
Proper Pronunciation of the Hebrew Alphabet: Beginning with Consonants (Qoph through Taw)
Tora Nation Machon Shilo (Rabbi Dawidh Bar Hayyim)
https://archive.org/details/TrueHebrewPronounciation (a student of rabbi bar hayyim, talking about hebrew pronunciation)
It is a tiny movement that are purists like that, trying to go back to how best we can determine hebrew was pronounced.. But if expecting people to change then it makes a better case to be suggesting that.... but even that isn't moving many religious jews to change.
>it promotes unity in Am Israel, and it allows everyone to understand Torah reading and prayer. The concept of using a different Hebrew for Torah reading and prayer than is the spoken Hebrew is an “invention” of recent generations, based on the fact that in previous generations people used Hebrew for prayer etc. (sometimes without understanding) and another Jewish language – Yiddish, Ladino, Jewish Arabic, etc. – for everyday speaking. This is changing. Now the other Jewish language is Hebrew! Not many speak Yiddish and even fewer speak other Jewish languages.
>Furthermore, IMO we are supposed to pray and read Torah in the same way we are speaking – so that we understand what we are reading and prayer and everyone else understands too. Israeli Pronunciation achieves this.
This level of unity isn't happening and isn't going to happen any time soon, definitely not in a few generations. Whether it is changing to modern hebrew, or to a more correct pronunciation of hebrew.
Religious Jews aren't even going to abandon their minhag to correct their pronunciation of consonants.. For example, Halachically, the Daled in the shema (shema yisrael adoshem elokainu adoshem echad/echathhhhh) is meant to be elongated. A very small number of Jews like Rabbi Dawidh Bar Hayyim will say that the daled with no dot is pronounced like TH in THe. Others just don't really elongate it properly.. They shout Duh at the end of Echad, or say nd, or just say it like normal .
So if religious Jews aren't even willing to change to a more purist pronunciation of hebrew... they're certainly not going to change to a modern pick and mix pronunciation of it, that modern hebrew is, that has no regard to hebrew as "lashon hakodesh". That loses the distinctions of the consonants that many Jews in the middle east preserved.
How to pronounce hebrew, is as important to seriously religious Jews, as their religion is.
And even if you brought Moshe Rabbainu back, and he said how hebrew is to be pronounced.. i'm sure many religious Jews (to the frustration of purists like rabbi dawidh bar hayyim), would point to the doctrine that we follow the sages that exist in our times. And the idea that if we are told to do something wrong we do it wrong.. Like Rashi commenting on that pasuk in devarim..about following the judges of our time, says that if the rabbis say left is right and right is left.. or black is white and white is black, we follow them.
--
I actually meant what I wrote, because I use standard Israeli Hebrew for just speaking (so Dagesh in Beit at the beginning of the word). I know that it’s different in the Tfilah, because some liturgical texts follow Biblical Hebrew principles, in which BGDKFT at the beginning of a word does NOT take a dagesh when preceded by a work ending in an open syllable and the two words are connected contextually (having a conjunctive accent in the Biblical text).
From: lei...@googlegroups.com [mailto:lei...@googlegroups.com] On Behalf Of Giorgies E. Kepipesiom
Sent: Thursday, October 01, 2015
5:20 PM
To: leining
Cc: yo...@yodanpublishing.com
Subject: Re: [leining] Re:
yo'omad/ya'omad
On Thursday, October 1, 2015 at 7:41:35 PM UTC-4, Yodan wrote:
--
I think that much of what you raised was discussed in the various posts. I’d like to make a point that I don’t recall was made. In contrast to some “popular” views, the grammatical aspects (including the classification of the Kamatz vowels) of Israeli Pronunciation is not an invention of Israelis who wanted to revive the Hebrew language as a spoken language and thought that Sephardi Pronunciation is superior to Ashkenazi, but didn’t get it quite right is simply incorrect.
Israeli Pronunciation does not “combine elements from several pronunciations” and I find saying “Many point out that it combines the worst of sephardi and ashkenazi pronunciation” objectionable. (Please don’t be personally offended because I don’t mean it as a personal offense, this is a popular misconception).
I actually meant what I wrote, because I use standard Israeli Hebrew for just speaking (so Dagesh in Beit at the beginning of the word). I know that it’s different in the Tfilah, because some liturgical texts follow Biblical Hebrew principles, in which BGDKFT at the beginning of a word does NOT take a dagesh when preceded by a work ending in an open syllable and the two words are connected contextually (having a conjunctive accent in the Biblical text).
--
You have a point! I think that Bimhera Beyameinu has become such a common phrase in Hebrew that we use it according to standard grammatical rules and I don’t want people to “correct” me that think that I don’t know Hebrew. J But it’s a good point!
From: lei...@googlegroups.com [mailto:lei...@googlegroups.com] On Behalf Of Giorgies E. Kepipesiom
Sent: Thursday, October 01, 2015
6:16 PM
To: leining
Cc: yo...@yodanpublishing.com
Subject: Re: [leining] Re:
yo'omad/ya'omad
On Thursday, October 1, 2015 at 8:51:04 PM UTC-4, Yodan wrote:
--
Jay--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "leining" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to leining+u...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lei...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/leining.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
> others, presumably, hold by the formerPerhaps more so when it is in a different context, e.g., completing a book rather than rebuilding the beis hamikdosh.
--
--
But finally, I would add that in at least one place, I found a consistent dagesh here. In Adir Hu, every Haggadah I looked at tonight (3), had a dagesh in biyameinu.
--
I actually do not believe that there was an attempt to make Israeli Hebrew less GALUTI.
There were several components to the development and adoption of what we call Israeli Pronunciation. One was what I wrote about Biblical Hebrew scholarship, and this I believe is the key to Israeli Pronunciation.
Very importantly, perhaps most importantly, in that in being primarily MILRA, Israeli Pronunciation is more similar to Biblical Hebrew how we read the Tanakh regardless of our ancestral heritage. We read it according to the Te’amim and not according to our EDAH, and the Biblical language is clearly more Milra than Milel.
It seems to me that there was no reason to adopt Ashkenazi Hebrew as Israeli Hebrew because Ashkenazi Hebrew - to the best of my knowledge - was hardly ever spoken by large numbers of Jews.
However, there is no denying that there was a strong anti-GALUT sentiment in Israel both before and after the foundation of the State of Israel, and it expressed itself in many ways including the view on Yiddish and on being DATI and so on. So it may seem
From: lei...@googlegroups.com [mailto:lei...@googlegroups.com] On Behalf Of Jay Braun
Sent: Thursday, October 01, 2015
6:10 PM
To: leining
Cc: yo...@yodanpublishing.com
Subject: Re: [leining] Re:
yo'omad/ya'omad
I think that much of what you raised was discussed in the various posts. I’d like to make a point that I don’t recall was made. In contrast to some “popular” views, the grammatical aspects (including the classification of the Kamatz vowels) of Israeli Pronunciation is not an invention of Israelis who wanted to revive the Hebrew language as a spoken language and thought that Sephardi Pronunciation is superior to Ashkenazi, but didn’t get it quite right is simply incorrect.
--
This is great! Toda rabba!!!