Well , MT has a problem : only one target language voice (and a male one) with a questionable accent. Intonations are correct but he does not sound like a native.
Fortunately for French learners, we have remasterised versions for Spanish , English, Italian and german are on their way: natives (actors may be) have replaced Michel Thomas so the pronunciation is optimal.
The other difference in the result that I see is that after a Pimsleur course you know little vocabulary but you know the essential one. Still far from enough. After MT , you have a somewhat better ability to bild new sentences. You have a sufficient grasp of grammar. But you are not opereational when traveling. Too many useful sentences or words are not addressed.
hahhaha.. i am greek.. what you said is half true.. we like combining words .. or we like using words that have a stupid meaning and funny sound.. for example : κουφάλα=koufala=cavity when someone s sneaky we say είσαι μεγάλη κουφάλα ρε = you are a big cavity (re) but i call my friends like that all the time XD
b37509886e