Traduttore di Firefox quando si usa LaDigitale.dev

30 views
Skip to first unread message

paolo

unread,
May 13, 2026, 3:23:26 AM (12 days ago) May 13
to Lavagna libera
Come mai quando si usa Firefox con il traduttore sul sito Ladigitale.dev molti tasti presenti nelle pagine appaiono in modo incomprensibile? (vi allego una pagina)
TRADUTTORE FIREFOX CHE NON FUNZIONA.png

Paolo Mauri

unread,
May 13, 2026, 4:56:34 AM (12 days ago) May 13
to lavagn...@googlegroups.com
Il Wed, 13 May 2026 00:23:26 -0700 (PDT)
paolo <prodon...@gmail.com> scriveva:

> Come mai quando si usa Firefox con il traduttore sul sito
> Ladigitale.dev molti tasti presenti nelle pagine appaiono in modo
> incomprensibile? (vi allego una pagina)
ciao
gli strumenti di La Digitale funzionano male quando si "mette in mezzo"
un traduttore, che sia quello di Firefox o quello di Google.
Bisogna usarli originali. Dove è stato possibile abbiamo proposto la
versione in italiano, ma in alcuni casi lo strumento non è stato
progettato per essere multilingue. Mi riferisco agli strumenti più
semplici, dove carichi un contenuto che viene rielaborato
semplicemente, per esempio https://ladigitale.dev/digiremovebg/, e dove
le operazioni che si possono fare sono minime. Il consiglio quindi è di
usare quegli strumenti in francese. Per gli altri vi consiglio sempre
di attivare la versione italiana, senza mettere in mezzo gli strumenti
di traduzione automatica.
Paolo

--
Paolo Mauri
Linux User #462825
irc maupao
www.paolomauri.it
mastodon https://framapiaf.org/@maupao
matrix @maupao:matrix.org

Hai provato ad usare Libreoffice?
https://www.libreoffice.org/download

Marco Ciampa

unread,
May 13, 2026, 5:03:02 AM (12 days ago) May 13
to lavagn...@googlegroups.com
Che f... bel progetto! ;-)

Non conoscevo ladigitale, grazie!


--

Amike,
Marco Ciampa

paolo

unread,
May 15, 2026, 1:19:15 AM (10 days ago) May 15
to Lavagna libera
" Il consiglio quindi è di usare quegli strumenti in francese"
...eh...lo so...ma diventa complicato farlo usare dai ragazzi per farli "allontanare" dai prodotti dei colossi USA

Paolo Mauri

unread,
May 15, 2026, 3:08:15 AM (10 days ago) May 15
to lavagn...@googlegroups.com
Il Thu, 14 May 2026 22:19:14 -0700 (PDT)
paolo <prodon...@gmail.com> scriveva:

> " Il consiglio quindi è di usare quegli strumenti in francese"
> ...eh...lo so...ma diventa complicato farlo usare dai ragazzi per
> farli "allontanare" dai prodotti dei colossi USA
quali strumenti ti servono? Possiamo proporre ad Emmanuel Zimmert, il
creatore, di predisporre una versione multilingua.

Paolo Mauri

unread,
May 15, 2026, 3:12:14 AM (10 days ago) May 15
to lavagn...@googlegroups.com
Il Wed, 13 May 2026 09:02:57 +0000
Marco Ciampa <cia...@posteo.net> scriveva:
Ormai è dal 2022 che lo rimbalziamo in questa lista, le traduzioni in
italiano sono opera di un gruppo di persone che fanno capo alla lista.
La home page in italiano è on-line da settembre 2023. Se vuoi
approfondire in italiano abbiamo creato un wikibooks che si può
arricchire con il contributo di tutti
https://it.wikibooks.org/wiki/La_Digitale

paolo

unread,
May 17, 2026, 2:58:18 AM (8 days ago) May 17
to Lavagna libera
"quali strumenti ti servono? Possiamo proporre ad Emmanuel Zimmert, il
creatore, di predisporre una versione multilingua.
Paolo"

Sto provando a far usare DIGIDESIN per cercare di creare una alternativa a CANVA quando si vuole realizzare una locandina. I ragazzi trovano le parole in francese :-(
Approfitto anche per chiedervi....ho visto che, quando si inseriscono immagini esterne all'interno del modello scelto, alcune volte il lavoro si blocca. E' un problema che avete riscontrato?

Paolo Mauri

unread,
May 17, 2026, 3:53:51 AM (8 days ago) May 17
to lavagn...@googlegroups.com
Il Sat, 16 May 2026 23:58:17 -0700 (PDT)
paolo <prodon...@gmail.com> scriveva:

> "quali strumenti ti servono? Possiamo proporre ad Emmanuel Zimmert,
> il
>
> creatore, di predisporre una versione multilingua.
> Paolo"
>
> Sto provando a far usare DIGIDESIN per cercare di creare una
> alternativa a CANVA quando si vuole realizzare una locandina. I
> ragazzi trovano le parole in francese :-(
Ciao
quello li è uno strumento che deriva da https://polotno.com/studio/
quindi non è stato creato direttamente da Emmanuel ma è stata
predisposta l'istanza in francese. Non so se può esserti utile la
versione in inglese, che è il link che ti ho messo prima. Non ho però
trovato la possibilità di cambiare la lingua in polotno :-(

> Approfitto anche per chiedervi....ho visto che, quando si inseriscono
> immagini esterne all'interno del modello scelto, alcune volte il
> lavoro si blocca. E' un problema che avete riscontrato?
Su questo non so aiutarti, mi spiace.

Invece ho visto che la ricerca di immagini con parole in italiano pare
funzionare.

Ho invece appena scoperto che in basso a sinistra c'è il tasto pages
che permette di gestire una time line, nella versione implementata da
La Digitale l'esportazione è in gif, mentre in quella presente in
https://polotno.com/studio si può esportare in mp4. Non l'ho testato.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages