



"אֹכֶל תִּשְׁבְּרוּ מֵאִתָּם בַּכֶּסֶף וַאֲכַלְתֶּם" (דברים ב ו)
כמדומני שהטעות לגרוס לשבר בשין ימנית באה מהבנה מוטעת של המילה אוזן. אין הכונה בחז"ל לאוזן ממש אלא להבנה, וכה מצאתי בויקישיבה מן המקורות:באופן מושאל, ובתוספת פעלים ושמות אחרים, משמש המושג אוזן בכמה מובנים:
כביטוי להקשבה - להטות אזן[8]; כביטוי לאי-הקשבה - לאטום אוזן[9], להעלים אוזן[10], להכביד אוזן[11], או אוזן ערלה[12]; כביטוי למילוי בקשה - להטות אוזן[13]; וכביטוי לגילוי סוד - לגלות אוזן[14].
בחז"ל מצינו שהתייחסו לאוזן כאיבר השמע, ומכאן שימושים מושאלים אחדים: להרכין אוזן[15], וכן הביטוי "עשה אזנך כאפרכסת"[16], במשמעות של הקשבה; לשבר את האוזן[17], במובן של הסברה. חז"ל אף השאילו את מושג האזון לעצם השמיעה, כגון אוזנים לכותל, אוזנים לדרך[18].
משכך, אין טעם לומר לשון שבירה, על ההבנה או ההקשבה.
כמו"כ הלשון ברש"י [ע"פ לשכך]: "לשבר את האוזן מה שהיא יכולה לשמוע", אם האוזן היא מעכבת את השמיעה, היה צריך לומר לשבר את האוזן מה שהיא לא יכולה לשמוע... או "כדי שתוכל לשמוע" ובכלל כל לשון רש"י ובמדרש הוא בלשון נחת וערבות ולא בלשון שבירה וכח.
ור' לשון הרמב"ם שציטטתי לעיל על סבר פנ"י.
בתאריך יום ב׳, 4 במאי 2020 ב-21:30 מאת Eliyahu Levin <eliy...@gmail.com>:הגרסה היא לשבר בש' ימנית או לשכךאינני יודע אם ברלינר או מישהו אחר הראשון שהעלה בדעתולקרוא בש' שמאלית מלשון סבראכתבתי על זהבתאריך יום ב׳, 4 במאי 2020 ב-15:31 מאת יהודה גנוט <a268...@gmail.com>:לשבר את האוזן מה שהיא יכולה לשמוע נותן לבריות סימן הניכר להם, רש"י שמות י"ט י"ח.והדרת פני זקן ת"א מִן קֳדָם דְּסָבַר בְּאוֹרָיתָא.ובפיהמ"מ להרמב"ם סבר פנים יפות. הוא שישא ויתן עם הבריות בנחת ובדברים ערבים ורצוים.ולא אכחד כי ראיתי באתר של האקדמיה רח"ל כך: לסדר את האוזן / לשבר את האוזןעל הפסוק המתאר את ירידת אלוהים מהר סיני ואת ההר העשן ככבשן רש"י אומר שנאמר כִּבְשָׁן כדי "לשבר את האוזן מה שהיא יכולה לשמוע". כלומר, לשבר את המחסום שהוא האוזן ולהבקיע דרך אל השכל. נראה שהביטוי 'לשבר את האוזן' לא היה ברור די הצורך, ובלשון ימינו שינו אותו לביטוי 'לסבר את האוזן' – לעשות את הדברים סבירים, מובנים. ומכאן קצרה הדרך לשיבוש "לסדר את האוזן".ולא ידעתי מנין להם? אולי תוכל לשבר את מיילי?בתאריך יום ב׳, 4 במאי 2020 ב-14:58 מאת Eliyahu Levin <eliy...@gmail.com>:הביטוי לסבר את האוזן מקורו בטעותיותר נכון הוא לא קייםבעניין המשך-חכמה טרם אמרתי את המלה האחרונהאליהובתאריך יום ב׳, 4 במאי 2020 ב-14:40 מאת יהודה גנוט <a268...@gmail.com>:לר' עמרםהערתך במקומה, אם כי כבר סיברתי את אוזן אליהו שלא מאתי יצאו הדברים כי אם מהאדמו"ר מטולנה וטל"ח.בהזדמנות אצרף את הערתך למאמרושלו' וכט"ס




