Gwen
unread,Nov 12, 2009, 6:55:10 AM11/12/09Sign in to reply to author
Sign in to forward
You do not have permission to delete messages in this group
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to La question du bilinguisme
Les éditions Les Chemins Bleus / Hentoù glas qui ont leur siège à
Mellac (près de Quimperlé) éditent cette année :
- des polars, écrits en français
- des poésies bilingues (français-breton)
- des contes de Noël bilingues (français-breton). Et je vais
m'attarder un peu sur ces contes qui ont été écrits/ traduits par
Gwénaëlle Danet et illustrés par Cassandre Belhache. C'est une
première pour cette jeune maison d'édition et un super travail de
collaboration entre auteure, illustratrice, musicien et
infographiste ! Le résultat est évidemment très chouette !
Concernant ces contes, le public visé est évidemment les jeunes
enfants puisqu'on y parle du Père Noël !
Le titre des contes :
- Les lutins jardiniers et le Père Noël
- La sorcière Malina et le Père Noël
A noter que dans "Les lutins jardiniers", on y trouve une mélodie que
l'on peut jouer pour soi, à la maison, en classe (pour les
enseignantes musiciennes). Les éditrices ont, en effet, travaillé avec
un musicien qui a créé une mélodie pour l'une des chansons, écrites
pour l'histoire. Dedans, on y trouve donc les partitions. Avis aux
amateurs de musique !
Pour les curieux qui ne sont pas musiciens, ils peuvent me demander le
fichier mp3 qui comporte la mélodie.
Enfin, pour tous ceux et celles qui seraient intéressées par un polar,
un livre de poésie ou un conte, un bon de commande a été téléchargé
ici-même.