kion vi opinias?
renato
~ ~ ~
Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1, IT-00036 Palestrina
Italujo <renato....@esperanto.org>
~ ~ ~
mi dirus: acido-mezurilo.
cxu oni gardas cxiujn vortojn, konsentante la fakajn sufiksojn -metro (por la mezuraparato) kaj -metrio (por la mezurado) aux cxu oni sxangxas sisteme per -mezurilo kaj -mezurado ?
Pli bone estas demandi la opinion de fizikistoj au fakuloj.
mi dirus: acido-mezurilo.kion vi opinias?renato
― En tiuj ĉi boteletoj sin trovas diversaj acidoj: vinagro,sulfuracido, azotacido kaj aliaj. ― Via vino estas nur ia abomena acidaĵo. ― La acideco de tiu ĉi vinagro estas tre malforta. (E 35)
Pri iuj aliaj el la terminoj proponitaj de Thu eble indus repripensi, sed pro aliaj kialoj. Por tio mi en la nuna nokto ne havas telmpon.
Mi rekomendas, ke ne forfalu "ec/"
Mia emo estus por s'ang'ado por ke normalaj homoj komprenu pri kio temas. Se ni indikas tion per la malforta = fakuloj rajtas pludiri tion, kion ili volas.
Certe, sed estas, lau' mi, ec' pli bone, demandi la opinion de simplaj nefakaj homoj (la vjetnamo en la strato, por tiel s'erci).
Amike
Renato
Cxiu vjetnamo en la strato bone scias, kio estas termometro (nhiết kế - nhiet ke), la vorto devenas de la cxina (nhiet: varmeco; ke: mezurilo). Per la vorteto "kế" (ke), oni povas fari multe da aliaj vortoj rilataj al mezuriloj: am ke (malsekecmezurilo), nhot ke (viskecmezurilo), khuc xa ke (krefraktomezurilo).ktp. Tio estas avantagxo de la cxina, kiu, iasence similas al esperanto.
Aliflanke, kie mi povas detale scii pri la limigoj de tiu cxi listo, ne volante entrudi per netauxgaj komentoj, kaj precipe ne volante pliigi la cxiutagajn mesagxojn.
Interesa ideo, sed laŭ mi la rezulto ankoraŭ ne estas komprenebla.da-varm-ilo pri-varm-ilo