http://www.bonalingvo.it/index.php/Provo_pri_tradukoj_de_anglalingvaj_esprimoj_al_Esperanto
C'i tio havas punkton c'e la fino kaj estas malplena pag'o:
http://www.bonalingvo.it/index.php/Provo_pri_tradukoj_de_anglalingvaj_esprimoj_al_Esperanto.
En la unua pag'o, mi rimarkas:
Pri: CIA = Oni uzas "Centra Informa Agentejo"
barbarian = barbaro PIV Z berserk = furioza * (linisalto por berserk)
misile = raketo (misile = missile)
firebombing = fajrobomabado (fajrobombado)
white man's burden = devo de la blankulo, ŝarĝo de la blankulo amasa
detruo mass destruction (nova linio por "mass destruction")
--
Cindy McKee
Cindio
Bonvolu konsideri, ke tiu pag'o estas ankorau' konstruata kaj indulgi
la erarojn kaj proponi aliajn tradukojn, se vi ne s'atas tiujn donitajn.
Por la aliaj listanoj:
Temas pri la pag'o
http://www.bonalingvo.it/index.php/Provo_pri_tradukoj_de_anglalingvaj_esprimoj_al_Esperanto
Amike
Renato
~ ~ ~
Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1, IT-00036 Palestrina
Italujo <renato....@esperanto.org>
~ ~ ~