komentoj pri anglalingva pag'o

0 views
Skip to first unread message

Cindy McKee

unread,
Jun 13, 2008, 10:25:05 AM6/13/08
to la-bona...@googlegroups.com
2 retadresoj estas tre similaj c'e 'la bona lingvo'.

http://www.bonalingvo.it/index.php/Provo_pri_tradukoj_de_anglalingvaj_esprimoj_al_Esperanto

C'i tio havas punkton c'e la fino kaj estas malplena pag'o:
http://www.bonalingvo.it/index.php/Provo_pri_tradukoj_de_anglalingvaj_esprimoj_al_Esperanto.

En la unua pag'o, mi rimarkas:
Pri: CIA = Oni uzas "Centra Informa Agentejo"

barbarian = barbaro PIV Z berserk = furioza * (linisalto por berserk)
misile = raketo (misile = missile)
firebombing = fajrobomabado (fajrobombado)
white man's burden = devo de la blankulo, ŝarĝo de la blankulo amasa
detruo mass destruction (nova linio por "mass destruction")

--
Cindy McKee
Cindio

Renato Corsetti

unread,
Jun 13, 2008, 5:29:43 PM6/13/08
to la-bona...@googlegroups.com
Dankon, Cindy! Mi provis korekti la pag'on lau' viaj indikoj.

Bonvolu konsideri, ke tiu pag'o estas ankorau' konstruata kaj indulgi
la erarojn kaj proponi aliajn tradukojn, se vi ne s'atas tiujn donitajn.

Por la aliaj listanoj:

Temas pri la pag'o
http://www.bonalingvo.it/index.php/Provo_pri_tradukoj_de_anglalingvaj_esprimoj_al_Esperanto

Amike

Renato


~ ~ ~
Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1, IT-00036 Palestrina
Italujo <renato....@esperanto.org>
~ ~ ~

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages