Re: konsilo de la tago: champano - (franca) shaumvino

1 view
Skip to first unread message

Daniel Houguet

unread,
Jun 17, 2013, 5:46:17 AM6/17/13
to La bona lingvo, esperanto estas facila, Ronald Schindler
Ekzistas pluraj ŝaŭm-vin-oj;
ĉampan-o estas ŝaŭm-vin-o specifa el franca provinco Ĉampanjo.


2013/6/16 Ronald Schindler <RonaldS...@web.de>


ĉampan·o [fun] ~ (franc·a) ŝaum·vin·o



__._,_.___


La signo "-->" post iu vorto signifas, ke ni malrekomendas tiun vorton, kaj proponas ke oni anstataue uzu unu el la esprimoj dekstre de "-->".
La signo "~" estas uzata por nura propono de alternativoj, sen nepra malrekomendo.
[fun] signifas, ke la radiko estas Fundamenta, [zam] signifas, ke la radiko estas iam uzita de Zamenhof, [3oa] au similaj signifas, ke temas pri vorto oficialigita en la 3-a Oficiala Aldono.
La linio prezentita chi tie venas el la listo http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj .

*  *  *
CHI TIU LISTO NE AKCEPTAS RESPONDOJN! Se vi volas diskuti pri la ricevita linio, bonvolu alighi al la listo <la-bona...@googlegroups.com> kaj diskuti tie, au bonvolu skribi al <la.bona...@gmail.com>.




Marcos Cramer

unread,
Jun 17, 2013, 6:01:22 AM6/17/13
to la-bona...@googlegroups.com
Daniel skribis:

Ekzistas pluraj ŝaŭm-vin-oj;
ĉampan-o estas ŝaŭm-vin-o specifa el franca provinco Ĉampanjo.

Tiuokaze ni eble ŝanĝu la linion al la jena formo:

ĉampan·o [fun] ~ (ĉampanj·a / franc·a) ŝaum·vin·o

Amike,
Markos

Antonio De Salvo

unread,
Jun 17, 2013, 6:43:28 AM6/17/13
to la-bona...@googlegroups.com

Francujo tre jxaluze defendas la apartecon de cxampano. Tial en Italujo oni ne rajtas uzi tiun nomon por la (ordinara) sxaumvino (en itala lingvo, “spumante).

Krome mi atentigas, ke “cxampano” estas zamenhofa:

 

riĉa zorgas pri ĉampano, malriĉa pri pano (Proverbaro).

Gxis

Antonio

 

 

 

Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Marcos Cramer
Inviato: lunedì 17 giugno 2013 12:01
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) Re: konsilo de la tago: champano - (franca) shaumvino

--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
 
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

Renato Corsetti

unread,
Jun 17, 2013, 11:50:15 AM6/17/13
to la-bona...@googlegroups.com
Markos:
|   ĉampan·o [fun] ~ (ĉampanj·a / franc·a) ŝaum·vin·o
Mi ĵus ŝanĝis al tio, kvankam mi opinias ke la nivelo de konscio pri tio ekster Francujo ne povas esti granda.

Amike

Renato

~~~

renato corsetti
renato....@esperanto.org

Daniel Houguet

unread,
Jun 18, 2013, 4:03:58 AM6/18/13
to la-bona...@googlegroups.com
Bone.

ĉampan·o estas Nomo de Regata Origino (Appellation d'Origine Contrôlée, AOP)
de (ĉampanj·a / franc·a) ŝaŭm·vin·o.
Ankaŭ en aliaj eŭropaj landoj oni trovas la nomon
Atesto de Origino Protektata (AOP).
En Vikipedio: http://eo.m.wikipedia.org/wiki/Nomo_de_Regata_Origino 

Amike;

Daniel


2013/6/17 Renato Corsetti <renato....@virgilio.it>

--
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages