Mi kontraŭas ĉi tiun proponon.
Unue, "karakter/" estas substantiva radiko, kaj "-ig-" aldonita al substantiva radiko X kutime signifas "igi ion X", do "karakterigi" devus signifi "igi ion karaktero", kio tamen ne estas la signifo de "karakterizi".
Due, "karakteriz/" jam de la plej frua tempo estas tute normala Esperanta radiko, dum "karakter/ig/" estas tute nekutima: Laŭ la Tekstaro de Esperanto "karakteriz/" jam aperis en la verko Vojaĝimpresoj de 1895; krome ĝi estis uzata dufoje en la Fundamenta Krestomatio, kiu estis eldonita en 1904 (do antaŭ la Fundamento de Esperanto), entenis ĉefe verkojn de 1889-1895, kaj estis lingve reviziita de Zamenhof. La vorto estis ankaŭ uzita de Zamenhof en traduko de fabelo de Andersen. Entute "karakteriz/" aperas 238-foje en la Tekstaro de Esperanto, dum "karakter/ig/" aperas eĉ ne unufoje.