anonim·a [10a] → sen·nom·a
"anonima" apartenas al tiu plej ghena grupo de E-malregulajhoj, nome
la etimologiaj duoblajhoj.
Pro praktika kialo, mi jhus pensis ke krom la prava "sen-nom-a", oni
ankau povus foje diri "nom-rezerv-a", char fakte estas nuanco ekz.
inter "sennoma verko" (kies verkintonomo ial ne estas konata) kaj
"nomrezerva, ies opinio", do opinio esprimita de iu kiu ne volas
sciigi sian autorecon.
Kion vi opinias?
José Antonio Vergara
Pro praktika kialo, mi jhus pensis ke krom la prava "sen-nom-a", oni
ankau povus foje diri "nom-rezerv-a", char fakte estas nuanco ekz.
inter "sennoma verko" (kies verkintonomo ial ne estas konata) kaj
"nomrezerva, ies opinio", do opinio esprimita de iu kiu ne volas
sciigi sian autorecon.
nu, eble pro influo de mia gepatra lingvo, mi misopiniis ke unu el la
signifoj de la radiko "rezerv-" povas utili kiel pli milda
anstatauanto de "kash-"
nomrezerva: ke oni tenas la nomon en rezervo
José Antonio
> nu, eble pro influo de mia gepatra lingvo
Fakte oni ankaŭ en la itala parolas pri "riservato" pli malpli kun tiu signifo.
Pri la ĝenerala serĉo de aliaj esprimoj por anonima, ni devas konsideri, ke ni ankaŭ havas la linion:
pseŭdonim·o [2oa] ~ kaŝ·nom·o, plum·nom·o
Amike
Renato
-----Messaggio originale-----
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di renato corsetti
Inviato: sabato 28 agosto 2010 22.58
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) anonima
Jose' Antonio:
Amike
Renato
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
Multaj Esperantaj vortoj povus esti ankoraŭ pli simplaj - ekzemple, anstataŭ "forgesi", oni povus diri "malmemori". Zamenhof estus povinta fari tion, sed li ne faris - same kiel li ne diris "sennoma". Se ni nun rekomendus uzi nur tiajn formojn, tio tro profunde ŝanĝus jam ekzistantan lingvon. Kompreneble oni rajtas uzi ilin kiel sinonimojn, sed la tradiciaj ne estas malaprobindaj.
"Anonima" apartenas al la 1-a OA (ne al la 10a, kiel ŝajnas pro via misskribo), kaj estas Zamenhofa vorto.
Kore,
Anna
-----Messaggio originale-----
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di José Antonio Vergara
Inviato: giovedì 26 agosto 2010 18.29
A: ° listo 'la bona lingvo'
Oggetto: (la bona lingvo) anonima
Mi rimarkis la jenan :
Kion vi opinias?
José Antonio Vergara
--
> Kaj eble oni povus dauxrigi.
Do, Esperanto estas tro riĉa eĉ sen dubindaj grek-latinaĵoj. Ĉiuokaze mi aldonas al la linio "senpersona" pri stilo, ktp.
Amike
Renato
> Se ni nun rekomendus uzi nur tiajn formojn, tio tro profunde ŝanĝus jam ekzistantan lingvon. Kompreneble oni rajtas uzi ilin kiel sinonimojn, sed la tradiciaj ne estas malaprobindaj.
Mi cedas al la perforto kaj ŝanĝas la sagon al =, sed pensu pri la ĉinoj.
Renato
Topic: R: anonima
> "Antonio De Salvo" <antonio...@tiscali.it> Aug 29 12:11PM +0200 ^
> Laux mia persona sento, "anonima" estas tre gxenerala termino, kiu
> povas ampleksi > multajn signifojn. Ekzemple:
> 1) sen nomo de la auxtoro, cxar neindikta (sennoma letero);
> 2) sen nomo de la auxtoro, cxar nekonata (sennoma pentrajxo);
> 2) havanta kasxnomon/ pseuxdonimon (se temas pri literaturajxo,
> plumnomon): > ekzemple, la verkoj aperigitaj sub nomo "Doktoro
> Esperanto" estas esence anonimaj/ > kasxnomaj/ plumnomaj;
> 3) sen nomo de la koncernato(j): anonima ebriulo, opinisondo,
> statistiko, medicina > aktaro;
tiuj tri kunigeblas per: de kiu oni ne scias pri kiu temas
> 4) sen indiko de persona nomo:anonima societo;
jura indiko, cxu? Por tiu la nederlanda uzas la vorton "sennoma"
> 5) senvigla, sensuka, senpersoneca: anonima stilo, konstruajxo, vivo.
Mi ne jam renkontis tiun...
> Kaj eble oni povus dauxrigi.
law mi ne indas
"Anna Lowenstein" <anna.lo...@esperanto.org> Aug 29 12:36PM +0200 ^
> Persone mi ne sentas problemon pri la vorto Anonima. Kiam vi diras,
> ke ?i estas > etimologia duobla?o, ?u vi volas diri, ke ?ia greka
> signifo estas Sennoma? Sed > fakte, la vorto intertempe akiris
> siajn propran vivon kaj apartan signifon.
mi konsentas
José Antonio Vergara
> pro praktika kialo, mi jhus pensis ke krom la prava "sen-nom-a", oni
> ankau povus foje diri "nom-rezerv-a",
> Kion vi opinias?
ke "nomrezerva" por multaj ne estas pli facile komprenebla ol
"anonima", pro la largxa signifo de "rezerv". rezervi tablon, rezervi
al si la rajton ...,rezerva bataliono (en pluraj lingvoj pluraj vortoj)
gxis, Ronaldo
--
http://www.esperanto.net