pro instigo de vilhelmo mi dirus
analekto --> tekst-ar-o
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://bonalingvo.net/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/7ef2f82b-40d6-4e47-f7c0-bc33c7224795%40telenet.be.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/CAH9PEqvdsObPuwZZtt6g6MDQfSFK-YmQqsoAvH7VFk38TFcwsg%40mail.gmail.com.
Ne prefere “aldiroj”, konsiderante c’i-kaze ke vortoj diritaj el unu homo estas adresitaj al iu riceviva/ema publiko?
En la Portugala ekzistas la vorto “anexim”, kiu povas esti vidata kiel sinonimo de “analekto”. En la portugalaj vortaroj c’i vorto aperas kutime kun la difino respondanta al “populara sentenco”, “proverbo”.
MFB
De: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Em nome de Leo De Cooman
Enviada: terça-feira, 13 de julho de 2021 11:55
Para: la-bona...@googlegroups.com
Assunto: Re: (la bona lingvo) analekt-o
En la nederlandlingva Vikipedio oni parolas pri "Gesprekken van Confucius", tio estas "interparoloj/ konversacioj" de Konfuceo., germane "Gespräche", france "entretiens". Tamen "eldiroj" ŝajnas al mi tute taŭga vorto.
Amike salutas Leo
Op 12/07/2021 om 23:26 schreef Vilhelmo Lutermano:
Efektive, ĝi aperas en traduko de Konfuceo. Envere temas pri eldiroj. La tradukinto, kun kiu mi korespondas, unue volis per tiu grekdevena vorto honori la grekan kulturon, samtempan de Konfucio, sed nun mem rekonas ke necesas anstataŭigi tiun vorton. Kaj do, eble jam fine de tiu ĉi jaro, la eldiroj de Konfuceo aperos ĉe MAS. -vl
Am Mo., 12. Juli 2021 um 15:36 Uhr schrieb Leo De Cooman <Leo.De...@telenet.be>:
Op 12/07/2021 om 21:06 schreef Renato Corsetti:
pro instigo de vilhelmo mi dirus
analekto --> tekst-ar-o
Mi neniam aŭdis tiun vorton. Ĝi aperas en neniu el miaj vortaroj, nur iam en MONATO: la Analektoj de Konfuceo;
Amike salutas Leo
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/6d8c3205-9128-b090-daf8-66fe88754faf%40telenet.be.