analekt-o

1 view
Skip to first unread message

Renato Corsetti

unread,
Jul 12, 2021, 3:07:12 PMJul 12
to °listo 'lbl'
pro instigo de vilhelmo mi dirus 

analekto --> tekst-ar-o

kion vi pensas?

--
~~~
renato corsetti
22,  St. Pancras Court, High Road, London N2 9AE, UK/Britujo
ren...@esperanto.org  

Leo De Cooman

unread,
Jul 12, 2021, 3:36:13 PMJul 12
to la-bona...@googlegroups.com
Op 12/07/2021 om 21:06 schreef Renato Corsetti:

pro instigo de vilhelmo mi dirus 

analekto --> tekst-ar-o

Mi neniam aŭdis tiun vorton. Ĝi aperas en neniu el miaj vortaroj, nur iam en MONATO: la Analektoj de Konfuceo;

Amike salutas Leo

Virusvrij. www.avg.com

Vilhelmo Lutermano

unread,
Jul 12, 2021, 5:27:04 PMJul 12
to °listo 'lbl'
Efektive, ĝi aperas en traduko de Konfuceo. Envere temas pri eldiroj. La tradukinto, kun kiu mi korespondas, unue volis per tiu grekdevena vorto honori la grekan kulturon, samtempan de Konfucio, sed nun mem rekonas ke necesas anstataŭigi tiun vorton. Kaj do, eble jam fine de tiu ĉi jaro, la eldiroj de Konfuceo aperos ĉe MAS. -vl

--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://bonalingvo.net/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/7ef2f82b-40d6-4e47-f7c0-bc33c7224795%40telenet.be.


--
Vilhelmo Lutermano aktivas ĉe "Le Monde diplomatique en Esperanto" http://eo.mondediplo.com kaj la Monda Asembleo Socia (MAS) http://mas-eo.org
--
“Diri tion, kio estas, estas la plej revolucia ago.” (Rozo Luksemburgo)

Leo De Cooman

unread,
Jul 13, 2021, 6:54:47 AMJul 13
to la-bona...@googlegroups.com
En la nederlandlingva Vikipedio oni parolas pri "Gesprekken van Confucius", tio estas "interparoloj/ konversacioj" de Konfuceo., germane "Gespräche", france "entretiens". Tamen "eldiroj" ŝajnas al mi tute taŭga vorto.

Amike salutas Leo

Op 12/07/2021 om 23:26 schreef Vilhelmo Lutermano:

miguel faria de bastos

unread,
Jul 13, 2021, 3:46:01 PMJul 13
to la-bona...@googlegroups.com

Ne prefere “aldiroj”, konsiderante c’i-kaze ke vortoj diritaj el unu homo estas adresitaj al iu riceviva/ema publiko?

 

En la Portugala ekzistas la vorto “anexim”, kiu povas esti vidata kiel sinonimo de “analekto”. En la portugalaj vortaroj c’i vorto aperas kutime kun la difino respondanta al “populara sentenco”, “proverbo”.

 

MFB

 

De: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Em nome de Leo De Cooman
Enviada: terça-feira, 13 de julho de 2021 11:55
Para: la-bona...@googlegroups.com
Assunto: Re: (la bona lingvo) analekt-o

 

En la nederlandlingva Vikipedio oni parolas pri "Gesprekken van Confucius", tio estas "interparoloj/ konversacioj" de Konfuceo., germane "Gespräche", france "entretiens". Tamen "eldiroj" ŝajnas al mi tute taŭga vorto.

Amike salutas Leo

Op 12/07/2021 om 23:26 schreef Vilhelmo Lutermano:

Efektive, ĝi aperas en traduko de Konfuceo. Envere temas pri eldiroj. La tradukinto, kun kiu mi korespondas, unue volis per tiu grekdevena vorto honori la grekan kulturon, samtempan de Konfucio, sed nun mem rekonas ke necesas anstataŭigi tiun vorton. Kaj do, eble jam fine de tiu ĉi jaro, la eldiroj de Konfuceo aperos ĉe MAS. -vl

 

Am Mo., 12. Juli 2021 um 15:36 Uhr schrieb Leo De Cooman <Leo.De...@telenet.be>:

Op 12/07/2021 om 21:06 schreef Renato Corsetti:

pro instigo de vilhelmo mi dirus 

 

analekto --> tekst-ar-o


Mi neniam aŭdis tiun vorton. Ĝi aperas en neniu el miaj vortaroj, nur iam en MONATO: la Analektoj de Konfuceo;

Amike salutas Leo

Johano Karlo Rinaldo

unread,
Jul 14, 2021, 1:58:48 AMJul 14
to la-bona...@googlegroups.com
Mi ĵus ĝin legis, kaj ja temas pri "interparoloj/ konversacioj". JoKo Rinaldo
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages