sagaca

0 views
Skip to first unread message

ro-esp

unread,
Sep 30, 2010, 12:21:37 PM9/30/10
to la-bona...@googlegroups.com
provizore:

sagaca = klarmensa, komprenema, (precipe dirita pri infano)

--
http://www.esperanto.net

ro-esp

unread,
Sep 30, 2010, 12:42:57 PM9/30/10
to la-bona...@googlegroups.com

----- Doorgestuurd bericht van do_not...@lernu.net -----

> 1. Posedanta akran instinkton, por malkovri aferojn kaj lertan
> eltrovemon por solvi malfacilaĵojn:

tiu uzeblas

> Ŝerloko Holmso estas sagaca detektivo.

inteligenta, ruza, ...?

> Li iĝis fama pro sia sagaceco kaj bravaj agoj.

pirifilu la remblojn mi petas


> 2. Karakterizata de tia eco:

> Tio ne estas sagaca solvo de la problemo.

> Ĉio en la ĝardeno estis aranĝita plej sagace.

jen bona ekzemplo de ege malbona ekzemplo - mi ne scius kiel interpreti

gxis, Ronaldo N

--
http://www.esperanto.net

renato corsetti

unread,
Sep 30, 2010, 4:13:00 PM9/30/10
to la-bona...@googlegroups.com
Ronaldo:

>> Ĉio en la ĝardeno estis aranĝita plej sagace.

> jen bona ekzemplo de ege malbona ekzemplo - mi ne scius kiel interpreti

Tamen akaŭ "sagaca" estas fundamenta kaj multe uzata.

Amike

Renato


ro-esp

unread,
Oct 1, 2010, 2:26:02 PM10/1/10
to la-bona...@googlegroups.com
: sagaca

"renato corsetti" <renato....@uniroma1.it> Sep 30 10:13PM +0200 ^

> Ronaldo:

>>> ?io en la ?ardeno estis aran?ita plej sagace.

>> jen bona ekzemplo de ege malbona ekzemplo - mi ne scius kiel interpreti

> Tamen aka? "sagaca" estas fundamenta kaj multe uzata.

Do kio ? Se mi post 26 jaroj ankoraw ne komprenas, tute probablas ke
aliaj same ne komprenas. Cxu vi povas klarigi, aw ecx nur traduki al
NL,EN,DE,FR,la esprimon
"sagace arangxita gxardeno? ?


La samo validas por "honesta". Se neniu scias la ekzaktan signifon, aw
se la signifo varias lawlande, gxi indas je fortradukado (se eblas).

renato corsetti

unread,
Oct 1, 2010, 3:52:04 PM10/1/10
to la-bona...@googlegroups.com
Ronaldo:

> Cxu vi povas klarigi, aw ecx nur traduki al
NL,EN,DE,FR,la esprimon
"sagace arangxita gxardeno? ?

Lerte, inteligente aranĝita ĝardeno.

En la Universala vortaro oni skribas la tradukojn de sagaca: subtil, argutieux |subtle, crafty, sharp | spitzfinding |

Amike

Renato


renato corsetti

unread,
Oct 1, 2010, 3:54:33 PM10/1/10
to la-bona...@googlegroups.com
Ronaldo:

> La samo validas por "honesta". Se neniu scias la ekzaktan signifon, aw
se la signifo varias lawlande, gxi indas je fortradukado (se eblas).

En la Universala Vortaro: honnête | honest |ehrich |

Mi neniam renkontis iun, kiu havas problemojn pri tiu vorto.

Amike

Renato


Tadasi Saka

unread,
Oct 1, 2010, 11:53:00 PM10/1/10
to la-bona...@googlegroups.com
Renato:

"sagace arangxita gxardeno"

 
Lerte, inteligente aranĝita ĝardeno.
 
En la Universala vortaro oni skribas la tradukojn de sagaca: subtil, argutieux |subtle, crafty, sharp | spitzfinding |
 
kaj la rusa замысловатый(lerte elpensita, komplikita)
 
En la japana troviĝas la adjektivo "kotta", kiu respondas al "sagace aranĝita"
 
Saka Tadasi
 

Renato Corsetti

unread,
Oct 2, 2010, 3:12:37 AM10/2/10
to la-bona...@googlegroups.com

Tadasi Saka:

 

|  la rusa замысловатый (lerte elpensita, komplikita)

 

| En la japana troviĝas la adjektivo "kotta", kiu respondas al "sagace aranĝita"

 

Dankon, Tadasi, pro la rusa kaj japana klarigoj.

 

Ĉar vi komprenas la rusan kaj povas ankaŭ skribi ĝin, estus bele se vi pli ofte donus tiajn klarigojn. Neniu alia en la listo faras tion pri la rusa.

 

Amike

 

Renato

ro-esp

unread,
Oct 3, 2010, 7:14:50 AM10/3/10
to la-bona...@googlegroups.com

"renato corsetti" <renato....@uniroma1.it> Oct 01 09:52PM +0200 ^

> Ronaldo:

> > Cxu vi povas klarigi, aw ecx nur traduki al NL,EN,DE,FR,la esprimon
> > "sagace arangxita gxardeno? ?

> Lerte, inteligente aran?ita ?ardeno.

mi ne demandis pri EO, sed tio flanken. Cetere mi ankoraw ne scias kion imagi

> En la Universala vortaro oni skribas la tradukojn de sagaca: subtil,
> argutieux |subtle, > crafty, sharp | spitzfinding |

Nu, "subtile arangxita gxardeno" jes estas komprenebla: gxardeno sen
pompo, sen troigoj aw malmodestajxoj.

Tamen, la franca vortaro diras por subtil kaj por argutieux
"spitsvondig". Mi ne scias kiel diri tion pri gxardeno.

Pri la tawgeco kaj sinonimeco de japana :"kotta" mi ne povas decidi

gxis, Ronaldo N

Tadasi Saka

unread,
Oct 3, 2010, 8:58:34 PM10/3/10
to la-bona...@googlegroups.com

Ronaldo:
 
> Pri la tawgeco kaj sinonimeco de japana :"kotta" mi ne povas decidi
 La japana adjektivo "kotta" povas kvalifiki, ekzemple, la jenajn substantivojn.
 
      teien(ĝardeno), sôtei(bindaĵo), buntai(stilo)
 
 
SAKA Tadasi

                                            

Marcos Cramer

unread,
Oct 4, 2010, 5:03:04 AM10/4/10
to la-bona...@googlegroups.com
Renato skribis:

Neniu alia en la listo faras tion pri la rusa.


Nu, mi foje ja donis klarigojn pri la rusa. Mi scio de la rusa tamen estas limigita, kaj por certiĝi pri ruslingvaj aferoj, mi devas demandi mian edzinon.

Amike,

Marcos

Renato Corsetti

unread,
Oct 6, 2010, 10:31:30 AM10/6/10
to la-bona...@googlegroups.com

Marcos:

 

|  Nu, mi foje ja donis klarigojn pri la rusa. Mi scio de la rusa tamen estas limigita, kaj por certiĝi pri ruslingvaj aferoj, mi devas demandi mian edzinon.

 

En ordo, Marcos! Mi nur miras pri tio, ke ni ne sukcesas altiri veran ruslingvon por kunlabori.

 

Amike

 

Renato

 

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages