Ekzistas usona servo ‘Transparent Language’, kiu havas sian ‘Esperanto Word of the Day’.
Hodiaŭ en ĝi, por klarigi la vorton ‘purigi’, estas la ekzemplofrazo: Mi purigus mian veston se mi havus deterganton.
Mi iris al PIV kaj tie efektive estas la radiko deterg-i kun la senco ‘profunde purigi vundon’. Verŝajne estas la kutima vojo: teĥnika vorto, kiu poste fariĝas komunuza.
Ĉu ni havu la linion:
deterg-i à (tut-e) pur-ig-i
deterg-ant-o à pur-ig-il-o ?
Amike
Renato
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
| Ĉu substanco povas esti "ilo"? Mi ne estas trankvila. Ekzemple, ĉu sapo, kiu estas deterganto, povas esti ilo?
~~~
renato corsetti
renato....@esperanto.org
Ŝajnas, ke kaj detergilo kaj deterganto sonas ne esperantece. Eble pro tio la antaŭa PIV uzis DETERGENTO-n.
Ankoraŭ unu malbona vorto.| . . . la antaŭa PIV uzis DETERGENTO-n.
----- Oorspronkelijk bericht -----Van: Renato CorsettiVerzonden: woensdag 27 november 2013 8:57Onderwerp: (la bona lingvo) deterg-ant-o
--
| Chu via mesagho implicas, ke 'Transparent Language’ estas kontrau uzado de deterganto ?
--
La fronta strangeco estas, ke ANTO, uzata post transitiva radiko, ĝenerale aludas al homo.
--
En la itala, la verbo “detergere” (rekte el la latina de-tergere = forvisxi, sekigi) havas kvar signifojn:
1) (for)visxi; ekz. detergere il sudore = forvisxi sxviton; Jesaja 25,8 la Eternulo forviŝos la larmojn de ĉiuj vizagxoj;
2) lavi;
3) purigi; ekz. detergere una ferita = purigi vundon;
4) malsxminki.
El tiu radiko, cxiam en la itala devenas du diversaj vortoj:
1) detergente (nekomunuza, adjektivo kaj substantivo): forvisxa, puriga, malsxminka; ekz. latte detergente = forvisxa/puriga/ malsxminka lakto;
2) detersivo (tre komunuza, adjektivo kaj substantivo): lava, puriga; ekz. detersivo in polvere = lavpulvoro; detersivo liquido = likva lavrimedo, lavlikvajxo; detersivo per i piatti = lavrimedo/ purigilo por teleroj; detersivo per i panni = lavrimedo/ purigilo por tukoj; detersivo per i pavimenti = lavrimedo/ purigilo por plankoj.
En ambaux kazoj, ne temas pri sapo.
Laux NPIV, sxajne oni povus uzi « lesivo », sed mi ne sxatas cxi tiun sugeston, cxar propre dirite “lesivo” estas alia substanco, kaj nur likva, kvankam en la itala-E vortaro Minnaja estas registrita ankaux « lesivpulvoro ».
Gxis
Antonio
Da: la-bona...@googlegroups.com
[mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di lowenstein, anna
Inviato: mercoledì 27 novembre 2013 11:31
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) deterg-ant-o
----- Oorspronkelijk bericht -----Van: Renato Corsetti
Verzonden: woensdag 27 november 2013 10:31
Onderwerp: (la bona lingvo) deterg-ant-o
--
~~~
renato corsetti
renato....@esperanto.org