--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
Mi vidas, ke en Vikipedio oni tradukis la terminon per “dissonaĵo”. Mi ne vidas la sencon de la sufikso “dis-“ en ĉi tiu kunteksto. “Mis-“ ŝajnus al mi pli trafa.
Temas pri magrabla kombino de notoj aŭ akordoj. La priskribo en la angla vikipedio ŝajnas al mi utila: a consonance is a combination of notes that sound pleasant to most people when played at the same time; dissonance is a combination of notes that sound harsh or unpleasant to most people.
Ĝi ankaŭ klarigas la originon de la vorto (kaj do ankaŭ de la sufikso dis-): “consonance” estas de la latina cum + sonare = kunsoni, dum “dissonance” estas de la latina dis + sonare = aparte soni. Tamen, mi ne estas konvinkita, ke tio sufiĉas por pravigi la uzon de la sama sufikso en Esperanto. Mi preferus “missonaĵo” kaj “kunsonaĵo” por la teknikaj muzikaj terminoj. Eĉ pli taŭgaj, sed pli malproksimaj de la internacia termino, estus “misharmonio” kaj “misakordo” por disonanco.
Kiam oni aŭdas misharmonion en muziko, la orelo atendas la postan akordon, kiu kompletigos la frazon per atendata kaj bezonata harmonio.
Skribinte tion, mi serĉis la signifon de “dis-“ en PIV, kaj trovis jenan noton: anstataŭ “disharmonia” estas preferinda “misharmonia”, same “missonado anst. “dissonado”.
Do, ŝajnas ke almenaŭ ĉi-foje mi kaj PIV estas en harmonio!
Anna
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Marcos Cramer
Inviato: domenica 10 giugno 2012
15.02
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo)
disonanco
--
| Do, ŝajnas ke almenaŭ ĉi-foje mi kaj PIV estas en harmonio!
renato corsetti
via del castello, 1 00036 palestrina, italujo
ren...@esperanto.org
Kion oni pensas pri disonanco --> dissoneco?Certe aliaj sinonimoj bezonatas, char disonanco kaj disonanto havas iom vastan signifokampon.
----- Original Message -----From: Renato Corsetti
--
| Se mi volus iom ŝerci kiel vi, kara Renato, mi dirus ke vi estas tro bona malkonanto de muziko...
| Bona anstatauaĵo nur estus tiu, kiu signifus kion diris Pjer...
renato corsetti
via del castello, 1 00036 palestrina, italujo
Mi tute simple, akorde kun la unuaj proponoj de Marcos kaj Johan, kaj postaj rimarkoj de Anna, proponis:
> Ĉiuokaze, ni laŭ mi provu alveni al unusola rekomendo pri la muzika signifo. Por la metafora uzo ni povas proponi ankaŭ plurajn alternativojn, ĉar tiuokaze ne plu temas pri preciza termino.