La “Konsilo de la tago” donas la vorton “alopato” kaj fortradukas per “alopatia kuracisto, alopatiisto”. Sed kio estas “alopatio”? PIV donas du difinojn, kiuj ŝajnas kontraŭdiraj.
Anna
-----------------------------------------------------------------------
Anna Lowenstein
Via del Castello 1
00036 Palestrina
Italujo
Tel: 00-39-06 9575 713
Cxi tiu vorto laux "klera" deveno (en la formo "allopatia") trovigxas en la italaj vortaroj, sed praktike gxi estas tute nekonata al la ordinaraj homoj. Kontrauxe, estas tre populara la vorto "omeopatia", cxar pli kaj pli disvastigxas tiu kuraca metodo, opiniata malpli altruda (la "oficiala" medicino, tamen, skeptikeme ankoraux subtaksas gxin), lige kun la kreskanta influo de orientaj doktrinoj kaj kutimoj.
Gxis
Antonio
-----Messaggio originale-----
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di ro-esp
Inviato: giovedì 2 febbraio 2012 00:08
A: la bona lingvo
Oggetto: (la bona lingvo) Re: Alopatio
gxis, Ronaldo N
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
Laŭ via priskribo “alopatio” estas vorto kreita de homeopatia kuracisto, kiu havas sencon nur en tiu kunteksto. Ĝi ne bone priskribas, kiel funkcias la plejmulto da modernaj kuraciloj. En la angla vikipedio mi trovas jenan klarigon: Although "allopathic medicine" was rejected as a term by mainstream physicians, it was adopted by alternative medicine advocates to refer pejoratively to conventional medicine.
Mi konsentas pri la propono “malhomeopatio”, sed ne pri “aliefika kuracado/medicino”, kio ne estas tre komprenebla esprimo. Eble sufiĉus ofte “moderna medicino” aŭ “malalternativa medicino”. La vorto “konvencia” ne funkcias en tiu kunteksto. Ĉu “ortodoksa medicino”? Laŭ PIV: “klasika medicino”.
Bedaŭrinde, la vorto “alopatia” estis proponita en “Konsilo de la tago” sub la kapvorto “alopato” por kiu oni rekomendis “alopatia kuracisto, alopatiisto”. Utilus pli detale kontroli la erojn de tiu listo antaŭ ol dissendi ilin.
Kore,
Anna
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Marcos Cramer
Inviato: giovedì 2 febbraio 2012
9.56
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) R:
Alopatio
--
> Por la nuntempa uzo de "alopatio" oni povus proponi "malhomeopatio". Por la historia uzo oni povus proponi "aliefika kuracado/medicino".
--------------------
Renato Corsetti
renato....@uniroma1.it
--------------------
Mi konsentas pri la propono “malhomeopatio”, sed ne pri “aliefika kuracado/medicino”, kio ne estas tre komprenebla esprimo. Eble sufiĉus ofte “moderna medicino” aŭ “malalternativa medicino”. La vorto “konvencia” ne funkcias en tiu kunteksto. Ĉu “ortodoksa medicino”? Laŭ PIV: “klasika medicino”.
alopati·o ~ okcident·a medicin·o, mal·homeopati·o
“Scienca medicino” estus bona termino, kontraste kun homeopatio. Kompreneble, homoj kiuj subtenas homeopation (el kiuj eble kelkaj ankaŭ legas ĉi tiun mesaĝon) ne akceptus tion. Mi vidis en la angla la esprimon “evidence based medicine”, sed estus malfacile diri tion koncize en Esperanto.
Mi konsentas pri via propono “aliefika kuracado/medicino” por la origina senco, sed mi opinias, ke ĝi devus esti la lasta en la listo de fortradukoj en La Bona Lingvo.
Anna
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Marcos Cramer
Inviato: giovedì 2 febbraio 2012
11.16
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) R:
Alopatio
Mi konsentas pri la propono “malhomeopatio”, sed ne pri “aliefika kuracado/medicino”, kio ne estas tre komprenebla esprimo. Eble sufiĉus ofte “moderna medicino” aŭ “malalternativa medicino”. La vorto “konvencia” ne funkcias en tiu kunteksto. Ĉu “ortodoksa medicino”? Laŭ PIV: “klasika medicino”.
--
Mi vidis vian proponon post respondo al la unua mesaĝo. Mi opinias, ke estus malsaĝe doni valorprijuĝojn en La Bona Lingvo. Mi proponas:
alopati·o → mal·homeopati·o, moderna medicino, scienca medicino, okcidenta medicino; (por la origina uzo fare de Hahnemann) ali·efik·a medicin·o
Anna
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Marcos Cramer
Inviato: giovedì 2 febbraio 2012
11.23
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo)
Alopati-o
Renato registris:
alopati·o ~ okcident·a medicin·o, mal·homeopati·o
Jen mia linio-propono:
Amike,
Markos
> Mi vidis vian proponon post respondo al la unua mesaĝo. Mi opinias, ke
> estus malsaĝe doni valorprijuĝojn en La Bona Lingvo. Mi proponas:
>
>
>
> alopati·o → mal·homeopati·o, moderna medicino, scienca medicino,
> okcidenta medicino; (por la origina uzo fare de Hahnemann) ali·efik·a
> medicin·o
>
>
>
> Anna
>
> _____
>
Mi vidis en la angla la esprimon “evidence based medicine”, sed estus malfacile diri tion koncize en Esperanto.
Eble oni povus uzi la antropologian terminon "medicina sistemo", kiu
utilas por emfazi ke ambaukaze temas pri koheraj aroj da nocioj,
praktikoj kaj rimedoj por kompreni kaj alfronti la fenomenon malsano
(mi prelegis pri tio en la Havana IKU).
La termino (ekz. alopatia medicino", "alopatia kuracisto") estas iom
malestime uzata de la shatantoj de la t.n. alternativaj kaj
kompletigaj medicinoj.
Jen do la ghusta propono de Marcos, al kiu mi aldonis tiun klasigan terminon:
> alopati·o → (por la nuntempa uzo fare de homeopatiemuloj) mal·homeopati·o
> (temas pri tiu medicina sistemo, kiun oni kutime nomas "scienca medicino" au "moderna medicino");
José Antonio
> Bedaŭrinde, la vorto “alopatia” estis proponita en “Konsilo de la tago” sub la kapvorto “alopato” por kiu oni rekomendis “alopatia kuracisto, alopatiisto”. Utilus pli detale kontroli la erojn de tiu listo antaŭ ol dissendi ilin.
renato corsetti
via del castello, 1, 00036 palestrina, italujo,
ren...@esperanto.org
alopati·o → (por la nuntempa uzo fare de homeopatiemuloj) mal·homeopati·o > (temas pri tiu medicina sistemo, kiun oni kutime nomas "scienca medicino" au "moderna medicino");