Mi mem uzas la radikon "finno" kaj ne opinias ĝin evitinda.
Nu, eble estintus pli bele se Esperanto ne havus ĉi tiun duoblan konsonanton ene de radiko, sed nun ĝi jam estas forte enradikiĝinta parto de Esperanto, kaj mi ne vidas multe da senco en la provoj malrekomendi ĝin.
Ĉiuokaze, en Esperanto ekzistas duoblaj konsonantoj kiel en "sennoma", "mallonga" ktp. Tiuj estas inter vorteroj. Aldone, ekzistas eĉ en la Fundamento mem duobla vokalo ene de vortero, nome en "Ŝillero". Oni povus diri ke laŭ la Fundamento tio estas nur permesate ene de propraj nomoj; sed aliflanke nenie en la Fundamento estas skribite regulo ke duoblaj konsonantoj estas malpermesataj ene de vorteroj, do laŭ mi tio estus simple inventado de regulo ne-Fundamenta.
Mi ĉiuokaze evitas uzi "lando" kiam eblas uzi "ujo", do mi diras "Polujo", "Svisujo" kaj "Tajujo", kaj sekve ankaŭ "Finnujo".
Pri 'Finnlando', mi malkonsentas, ke ĝi estas apenaŭ elparolebla. Oni devas simple teni la konsonanton duoble longe, kaj mi faras same ĉe 'ellabori', 'sennoma', ktp.
Adam:Vi havas tre belan elparolon de la itala [tiel italoj distingas nono (naŭa) de nonno (avo), sed en italaj lernolibroj de Esperanto oni konsilas legi sen-noma, lit-tuko, ktp.Pri 'Finnlando', mi malkonsentas, ke ĝi estas apenaŭ elparolebla. Oni devas simple teni la konsonanton duoble longe, kaj mi faras same ĉe 'ellabori', 'sennoma', ktp.
Ciuj vorto estu legata kiel ĝi estas skribata, aŭ io simila, estas en la Fundmaenta Gramatiko.
Mi konsentas kun la ĝenerala aprobo de la radiko 'finn-'.
Pri 'Finnlando', mi malkonsentas, ke ĝi estas apenaŭ elparolebla. Oni devas simple teni la konsonanton duoble longe, kaj mi faras same ĉe 'ellabori', 'sennoma', ktp. Ĝi verŝajne estos iom pli malfacila, ĉar mankas okazoj por praktiki, por tiuj, kiuj ne havas tian aferon en sia denaska lingvo. Sed ne pro tio mi malrekomendus ĝin.
Finn·land·o → Finn·uj·o
Ankaŭ mi kutime uzas 'Finnujo', 'Polujo', 'Svisujo', ktp, pro reguleco, do mi pensas, ke ni traktu ĉiujn tiujn nomojn same, do rekomendi/proponi alternativon aŭ ne por ĉiuj aŭ por neniuj.
Mi preferus aldoni la '-uj-' formon kun la indiko ~, por ne malrekomendi.
La landoj de tia speco el la akademia listo de landnomoj estas:
Svazilando
Tajlando
Finnlando
Pollando
Skotlando
Svislando
Aldone, oni foje vidas 'Ruslando'.
2009/8/13 Marcos Cramer <marcos...@gmail.com>
Ni nun havas la jenajn du liniojn:
finn·land·o → finland·o, suom·uj·o
finn·o → finland·an·o, suom·o
Mi mem uzas la radikon "finno" kaj ne opinias ĝin evitinda. Nu, eble estintus pli bele se Esperanto ne havus ĉi tiun duoblan konsonanton ene de radiko, sed nun ĝi jam estas forte enradikiĝinta parto de Esperanto, kaj mi ne vidas multe da senco en la provoj malrekomendi ĝin.
Ĉiuokaze, en Esperanto ekzistas duoblaj konsonantoj kiel en "sennoma", "mallonga" ktp. Tiuj estas inter vorteroj. Aldone, ekzistas eĉ en la Fundamento mem duobla vokalo ene de vortero, nome en "Ŝillero"
Mi preferus aldoni la '-uj-' formon kun la indiko ~, por ne malrekomendi.Sed aliajn formojn ni ja devas malrekomendi, char "la rusoj loghas en Rusujo".
La landoj de tia speco el la akademia listo de landnomoj estas:
Svazilando
Tajlando
Finnlando
Pollando
Skotlando
SvislandoPer tio la Akademio mallaudinde perfidas sin mem, char "la rusoj loghas en Rusujo".
Tio neniel shanghas Esperanton mem, kiun difinas unuavice la Fundamento de Esperanto. Loko por decidoj de la Akademio (aliaj ol senpliaj admonoj, ke oni konformighu al la Fundamentaj reguloj kaj modeloj) ekzistas nur sur tiuj (ja vastaj) kampoj, sur kiuj la Fundamento nenion indikas au nenion klaran.
Svazi-land-o ~ Svazi-uj-oTaj-land-o ~ Taj-uj-o
Finn-land-o ~ Finn-uj-o
Pol-land-o ~ Pol-uj-o
Skot-land-o ~ Skot-uj-o
Svis-land-o ~ Svis-uj-oRus-land-o ~ Rus-uj-o
> 2009/8/15 Fra Simo <fra...@gmail.com>
>>> Svazilando
>>> Tajlando
>>> Finnlando
>>> Pollando
>>> Skotlando
>>> Svislando
>> Per tio la Akademio mallaudinde perfidas sin mem, char "*la rusoj
>> loghas en Rusujo*".
> Mi skribis nur pri tiuj 6 (7) landoj, kiuj havas gentobazan radikon sed
> kutime (kaj en la listo de la Akademio) finiĝas per -lando. T.e., ĉu ni havu
> la jenajn liniojn:
>
> Svazi-land-o ~ Svazi-uj-o
> Taj-land-o ~ Taj-uj-o
> Finn-land-o ~ Finn-uj-o
> Pol-land-o ~ Pol-uj-o
> Skot-land-o ~ Skot-uj-o
> Svis-land-o ~ Svis-uj-o
> Rus-land-o ~ Rus-uj-o
> Aŭ eble kun ->. (La intervortera marko estu ŝanĝita laŭbezone.)
La fakto, ke aperas en la Fundamento la landnomo "Rusujo" kaj
neniu simila kunmetajho kun "-lando", ne signifas, ke oni ne
rajtas fari kunmetajhojn landnomajn per "-lando". Notu, ke la
Fundamento enhavas plurajn ekzemplojn de EJ-vortoj, "kuirejo",
"preghejo" k.t.p., sed ankau tute similaj kunmetajhoj kun
"-chambro", ekz. "dormochambro" kaj "manghochambro". Evidente
do oni ja rajtas uzi kaj sufiksojn kaj ordinarajn radikojn por
formi tute similsignifajn vortojn. Aparte notindas tiurilate,
ke Zamenhof uzis landnomojn faritajn per "-lando" anstatau
"-ujo", aparte notindas la nomo "Ruslando", kiun li permesis
al si uzi tre ofte, kvankam en la Fundamento aperas "Rusujo".
Do almenau Zamenhof komprenis tion chi lau tiu chi mia interpreto,
kaj mi forte suspektas, ke li mem sciis, kion li celis per la
ekzemploj, kiujn li metis en la Fundamenton.
--
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>
La fakto, ke aperas en la Fundamento la landnomo "Rusujo" kaj neniu simila kunmetajho kun "-lando", ne signifas, ke oni ne rajtas fari kunmetajhojn landnomajn per "-lando".
Sed la chi tie pridisputata temo ne estas, kion oni laugramatike rajtas fari, ghi estas, kiel oni konstruu la normalajn Esperantajn nomojn de landoj nomataj lau nomo de landano. Pri tio la frazo "La rusoj loghas en Rusujo kaj la germanoj en Germanujo" donas respondon plene klaran kaj sufichan. Kiu legas la tuton de la Ekzercaro au nur la paragrafon 40-an, tiu ne povas dubi, ke por tion instrui tiu frazo estis en tiun parton de la Ekzercaro enmetita.
Francisko:
Mi konsentas pri tio, ke la normala maniero fari landonomojn el landanonomo estas per -ujo. Mi estas simplulo, kaj ofte ne kaptas tro subtilajn nuancojn pri diskutataj temoj.Sed la chi tie pridisputata temo ne estas, kion oni laugramatike rajtas fari, ghi estas, kiel oni konstruu la normalajn Esperantajn nomojn de landoj nomataj lau nomo de landano. Pri tio la frazo "La rusoj loghas en Rusujo kaj la germanoj en Germanujo" donas respondon plene klaran kaj sufichan. Kiu legas la tuton de la Ekzercaro au nur la paragrafon 40-an, tiu ne povas dubi, ke por tion instrui tiu frazo estis en tiun parton de la Ekzercaro enmetita.
finn·land·o → Finn·uj·o
finn·land·o → finland·o, suom·uj·o
ni nepre devas forkorekti .
finn·land·o → Finn·uj·o