-- Renato Corsetti Via del Castello, 1 00036 Palestrina, Italujo renato....@esperanto.it
Kiel bone scii ke vi estas tie!
> fortradukis "eseon" per "temteksto" laŭ bona konsilo de Renato:
eseo -> temverk(et)o, temteksto
"Verketo" estas laŭ mi pli priskriba ol teksto. Oni montras ke iu verkis tion
kaj ke tiu verko ne estas longa.
Eduardo.
Tiu ne kongruus kun tiu de Revo (kiun mi opinias pli bona ĉar spriteco ne
rilatas eseon. Krome per "komprenebla" verŝajne signifas kie ĝi celas vastan
legantaron, diskonigadon, "certa" ne apartenas la difinon kaj mi ne tro certas
pri la lasta rimarko):
"Mallonga literatura verko, en kiu la aŭtoro ne intencas funde pritrakti sian
temon." (Revo)
Amike, Eduardo.
Kaj mi vidas ke vi kopiis vian respondon al la mesaĝo al alia listo kie ni ne
povas rekte respondi ...
Dankon. GrizaLeono jam delonge estas tie :-)
Amike salutas Leo
Eĉ se oni emos, kelkfoje oni ne povas pro jama aparteno al multaj aliaj forumoj.
Ne estas "bona" konduto sendi mesaĝon al multaj listoj samtempe. Se ĉiuj
aliras ĉiujn forumojn tio ne estas necesa kaj se ne vi do perdas parton de la
kontribuoj.
Mi ne pensas ke tiu radiko estas oficialiginda! Nepre ne, "temteksto" bonas kaj
"temverk(et)o" eĉ pli. Mi jam proponis tiun linion (verk- mi preferas ĉar temas
pri literaturaĵo, ne pri ajna teksto).
eseo -> temverk(et)o, temteksto
Dankon pro la informo pri tiu alia forumo!
Amike, Eduardo.