spark-o

1 view
Skip to first unread message

Marcos Cramer

unread,
Mar 15, 2009, 3:03:12 PM3/15/09
to la-bona...@googlegroups.com

Renato:
> sparko : fajrero
>ĉu bone?

En gxenerala senco jes, sed "sparko" estas aparta speco de fajrero.

Laŭ mi estas tre strange, ke Esperanto havas apartan radikon por "elektra fajrero", kiam aliaj lingvoj ŝajne eĉ ne havas apartan vorton por tio. En la angla lingvo la signifo de "spark" ja estas ajna fajrero.

Laŭ mi ni do nepre havu la linion

spark·o → (elektr·a) fajr·er·o
 
Kaj restas la problemo cxe "sparkilo" (ekzemple de auxtomotoro, itale "candela"), kiu certe estas io alia ol "fajrilo" (itale, "accendino").

Kial ne nomi ĝin simple "fajrerilo"?

Amike,

Marcos

Renato Corsetti

unread,
Mar 15, 2009, 5:02:14 PM3/15/09
to la-bona...@googlegroups.com
Marcos:
spark·o → (elektr·a) fajr·er·o
Bone.

> "sparkilo"

Kial ne nomi ĝin simple "fajrerilo"?
Kion opinias la aliaj? Kiel oni diras en viaj lingvoj?

Amike

Renato

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages