~~~
renato corsetti
renato....@esperanto.org
Mi uzas, lauxbezone, “rebonigi” kaj “restarigi”.
Laux mi ne tauxgas “rekonstrui”, cxar gxi estas tro drasta.
Saluton
Antonio De Salvo
Da: la-bona...@googlegroups.com
[mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Renato Corsetti
Inviato: sabato 2 novembre 2013 12:54
A: °listo 'lbl'
Oggetto: (la bona lingvo) Restaŭri
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
| Mi uzas, lauxbezone, “rebonigi” kaj “restarigi”.
~~~
renato corsetti
renato....@esperanto.org
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
La unua signifo siavice havas tri nuancojn:
1) restarigi, rebonigi, refresxigi (sen esencaj sxangxoj);
2) ripari;
3) renovigi, rearangxi, restrukturi (kun sxangxoj).
La dua signifo siavice havas du nuancojn:
1) restarigi , reenkonduki (ekz. la ordon, la iaman regximon);
2) remeti sur la tronon.
Ni konsideru, tamen, ke « restauxr »- estas suficxe internacia, kaj ke « Restauxrado » estas faka termino por indiki difinitan periodon en la historio de Euxropo.
Gxis
Antonio De Salvo
Da: la-bona...@googlegroups.com
[mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di lowenstein, anna
Inviato: domenica 3 novembre 2013 10:25
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) Re: Restaŭr-i
Antonio:
| Ni
konsideru, tamen,
ke « restauxr »- estas suficxe internacia, kaj ke
« Restauxrado »
estas faka termino por indiki difinitan periodon en la
historio de Euxropo.
Se ankaŭ
aliaj opinias, ke oni devas oficialigi ĝin, mi transdonos
ĝin al la listo de la oficialistoj.
Amike
Renato
~~~
renato corsetti
renato....@esperanto.org
Mi ne konsideras "restaŭri” oficialiginda.
Amike,
Markos
----- Oorspronkelijk bericht -----Van: Renato CorsettiVerzonden: zondag 3 november 2013 17:36Onderwerp: (la bona lingvo) restaŭr-i
Sekve de la indikoj nun la linio estas:
restaŭr·i ~ (en la senco: 'zorgi por ke artverko reakiru la originan formon') re·nov·ig·i, re·bon·ig·i, re·freŝ·ig·i, re·star·ig·i, ripar·i, re·aranĝ·i, re·struktur·i ; (en la senco: 'remeti sur la tronon reĝan dinastion') re·star·ig·i, re·en·konduk·i, re·met·i sur la tron·o·n, re·reĝ·ig·i
Efektive ili estas tro multaj. Se neniu esprimas konsenton aŭ malkonsenton, mi provos forigi kelkajn ne kernajn.
Antonio:
| Ni konsideru, tamen, ke « restauxr »- estas suficxe internacia, kaj ke « Restauxrado » estas faka termino por indiki difinitan periodon en la historio de Euxropo.
Se ankaŭ aliaj opinias, ke oni devas oficialigi ĝin, mi transdonos ĝin al la listo de la oficialistoj.
Amike
Renato
--~~~
renato corsetti
renato....@esperanto.org