Re: (la bona lingvo) Digest for la-bona-lingvo@googlegroups.com - 2 Messages in 1 Topic

4 views
Skip to first unread message

Emilio Cid

unread,
Dec 31, 2012, 8:27:21 AM12/31/12
to la-bona...@googlegroups.com
Pardonu min pro la malfrua respondo.

"Carola" en la brazila portugala signifas "fanatika katoliko, au homo kiu iras al preghejo chiutage, foje pli ol unufojo en la tago"


    La angla "carol" estas kanto por memorigi la naski'gon de Jezuo
    Kristo; ne gravas 'cu la dato estas historie 'gusta. 'Car sendube
    aliaj religioj havas similajn memorkantojn, mi nomus 'ciujn " religia
    'gojkanto", inkluzive de "Jinggle Bells. Sed se ili referencas
    speciale al la kristana kristnasko, mi uzus "kristnaskokanto" por
    ili.
    Salutojn, Marcel.
     
     

     

    Renato Corsetti <renato....@virgilio.it> Dec 30 12:34PM +0100  

    Dankon, Marcel!
     
    Mi estas laŭgrade konvinkiĝanta ke "carol" en la menso de
    neanglalingvanoj (neniu en la mondo aŭdis pri la mezepoka uzo de la
    itala "carola") estas kunligata kun Kristnasko.
     
    Mi vidis plurajn uzojn en la reto okaze de ĉi tiu Kristnasko.
     
    amike
     
    Renato
     
    ~~~
     
    /renato corsetti/
    /via del castello, 1 it-00036 palestrina, italujo/
    /ren...@esperanto.org/

     

You received this message because you are subscribed to the Google Group la-bona-lingvo.
You can post via email.
To unsubscribe from this group, send an empty message.
For more options, visit this group.

--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj

Renato Corsetti

unread,
Dec 31, 2012, 8:32:45 AM12/31/12
to la-bona...@googlegroups.com
Emilio:
  "Carola" en la brazila portugala signifas "fanatika katoliko, au homo kiu iras al preghejo chiutage, foje pli ol unufojo en la tago"
Ankorau alia signifo!

amike

renato

~~~

renato corsetti


via del castello, 1 it-00036 palestrina, italujo

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages