Chiuokaze "chador-o" estas unu el la formoj de islamaj virinaj vestoj.
Chadoro estas uzata en Irano. Ĝi lasas la vizaĝon malkovrita.
Amike
Renato
Mireeyu (en japana lingvo)
mirejo.blogspot.com
skajpe: mirejo1
fr: A TRAVERS LE MONDE PAR
L'ESPERANTO
eo: TRA LA MONDO PER ESPERANTO
jp: SEKAIGO DE SEKAIJU
Esperanto (エスペラント) = SEKAIGO (世界語)
Grosjean Mireille:
>laù mia scio chadoro kovras la vizaghon
Ne. Gxuste pro tio ke la vizagxo restas videbla, cxadoro (vualego) estas allasita en Italujo.
Gxi estas konforma al la islama preskribo, ke vualego kovru la korpon, lasante videbla la vizagxon, por ke virino ne estu gxenata, sed samtempe estu rekonebla; komparu Koranon 33,59 (60 laux la traduko de Italo Chiussi):
Ho Profeto! Diru al viaj edzinoj kaj al viaj filinoj kaj al la edzinoj de la kredantoj, ke ili kovru sin per siaj vualegoj. Tiu estos la plej bona ilo, por ke oni rekonu kaj ne ofendu ilin.
Do bv diri al mi, kiel nomighas la kompleta vualo kun punto antaù la okuloj.
Ĉu ankaŭ "burĥ-o" estu aldonita al tiu listo?Ĝi nomiĝas "burĥo".
J-K Rinaldo
> Vi miskomprenis kaj mi vin trankviligas.
>
Bone. Se iu povas proponi samsignifan esprimon por "ĉador-o", li aŭ ŝi
bonvolu.
Amike
Renato
J-K Rinaldo
Amike
Renato
Atendante ke plej spertaj ol mi kontribuu, mi komencas per:
- burhx.o --> senescepte tutkorpa vualo
- cxador.o --> korpa vualo vizagxon elmontranta
J-K Rinaldo