En "desmedt" tamen, gxi estas donata kiel vorto por _la tuta aparato_
kiu jxetas lumon.
Unufoje cxe "koplamp" (kiun mi senhezite tradukus al "antawlampo"),
kaj ankaw cxe "lichtbak"
(malpermesata cxas-afero kiu jxetas tiom da lumo ke la predo
senmovigxas, por ke la cxasisto
facile mortpafu gxin)
law mi la vortaro malpravas
gxis, Ronaldo N
Ree ni okupiĝas pri malsamaj aferoj. Ni volas havi la linion:En "desmedt" tamen, gxi estas donata kiel vorto por _la tuta aparato_ kiu jxetas lumon. . . . law mi la vortaro malpravas
> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal,
> div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm;
> margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan;
> mso-hyphenate:none; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman";
> mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
> mso-fareast-language:AR-SA;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt;
> margin:70.85pt 2.0cm 2.0cm 2.0cm; mso-header-margin:36.0pt;
> mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1
> {page:Section1;} --> reflektor-o [zam] --> reflekt-il-o
???
> PIV mem konsilas tion.
Mi ne parolas nek pledas por la pivan
> ?u en ordo?
Mi ne scius