judo / hebreo

6 views
Skip to first unread message

Noam Mohr

unread,
Aug 18, 2025, 11:18:58 PMAug 18
to la-bona...@googlegroups.com
Ni havas liniojn:
  • judo [3oa] ~ 'hebreo'
  • judaismo [3oa] ~ 'hebreismo'
Tio estas stranga rekomendo, laŭ mi, ĉar:
  1. Kelkaj lingvoj, kiel la rusa, uzas formon de "hebreo", sed "judo" estas la vere tutmonda radiko, uzata en la araba, la hinda, la japana, la ĉina, la taja, la kosa, la svahila, ktp...
  2. La judoj mem en la hebrea lingvo nomas sin judoj, ne hebreoj.
  3. "hebreismo" troviĝas neniam en la Tekstaro; "judismo" 103-foje; "judaismo" 4-foje.
  4. Simile, "hebreoj" troviĝas 32-foje en la Tekstaro post 1950; "judoj" 694-foje.
Mi proponas, ke ni forigu tiujn liniojn, kaj havu nur:
  • judaismo [3oa] → judismo
Rimarku la malrekomendon malgraŭ la oficialeco de "judaismo", kiu estas apenaŭ uzata kaj ne necesa radiko.

lowenstein, anna

unread,
Aug 19, 2025, 2:19:47 AMAug 19
to la-bona...@googlegroups.com
Mi konsentas kun vi pri la linio "judaismo".

Mi neniam mem diras "hebreo", sed ĝi estis Zamenhofa. Ĝi aperas tre ofte en lia traduko de la Biblio, sed multe malpli ofte ol la vorto "judo". Ĉu eblus kontroli, ĉu li uzis la du vortojn por traduki la saman vorton el la hebrea?

Ĉu vi mem estas israelano? Se jes, mi fidas vian takson pri la afero. Sed kial ne ŝanĝi la sageton ĉe la vorto "hebreo" al onda linio?

Anna

--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http:// bonalingvo.info
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/CAFaejdW3G1zY7P26HWZMhu7fv3aEQ-0WcWmtoxvaBuCqDn_c5A%40mail.gmail.com.


--
Anna Lowenstein
22 St Pancras Court
High Road
London N2 9AE
UK
Tel: 00-44-(0)794 313 7891

noammohr

unread,
Aug 19, 2025, 11:54:48 PMAug 19
to la bona lingvo
Jes, la Biblio parolas pri la hebreoj, aŭ izraelidoj, ankaũ en la hebrea. Tio temas pri la antikva popolo. La antikva lando disiĝis en du regnojn, Izraelo kaj Judujo (angle "Judah"), kaj post la konkeriĝo de Izraelo, nur restis la judoj, kaj de tiu antikva fonto venas la nune uzata vorto. Do, ne estas malprave diri, ke judoj estas hebreoj. Sed judo -- ne hebreo -- estas la tutmonde uzata vorto por la post-Biblia grupo.

Kiam mi vidas "ankaŭ diru" (t.e., ondo), mi pensas, ke tio montras la preferatan vorton. Do, se ni volas uzi ĝin, mi volus uzi ĝin alidirekten: "hebreo ~ (pri la nuntempa popolo/religio) judo".

Mi estas usonano, sed mi parolas la hebrean.

lowenstein, anna

unread,
Aug 20, 2025, 3:24:04 AMAug 20
to la-bona...@googlegroups.com



Kiam mi vidas "ankaŭ diru" (t.e., ondo), mi pensas, ke tio montras la preferatan vorton. Do, se ni volas uzi ĝin, mi volus uzi ĝin alidirekten: "hebreo ~ (pri la nuntempa popolo/religio) judo".

Fakte, se ni aldonus tiun precizigon, laŭ mi ni povus eĉ uzi la sageton. Tiel la uzo de "hebreo" en la Zamenhofa traduko de la Biblio estus en ordo, kaj eble eĉ en Zamenhofaj tekstoj ĝenerale. Ne estas precizigo, kion precize signifas "nuntempa", sed ni eble povus konsideri, ke la uzo de la vorto "hebreo" estas arĥaiĝinta, t.e. ke oni uzis ĝin en la 19a jarcento, kaj eble ĝis la fondo de Israelo.

Anna
 
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages