Re: forst-o

0 views
Skip to first unread message

ro-esp

unread,
Oct 25, 2009, 9:26:47 AM10/25/09
to la-bona...@googlegroups.com
Mi plene kontrawas traduki "forsto" al simpla "arbaro". La karakteriza
trajto de "forsto" estas
ke gxi bezonas regulan prizorgadon fare de homoj. Gxi ecx povas
konsisti el unu sola
arb-specio.

eble iu el ni kontaktu la esperantista forstista asocio (mi certas ke
gxi ekzistis,
sed ne memoras la ekzaktan nomon)

gxis, Ronaldo N

--
http://www.esperanto.net

Cvi Solt

unread,
Oct 25, 2009, 9:49:54 AM10/25/09
to la-bona...@googlegroups.com
Mi ne trovas ian specialan vorton por tia "forsto" en la lingvoj
kiujn mi konas. Se vi iam bezonas tion, vi povas diri "kultivata
arbaro" "flegata arbaro" "plantita arbaro" "arbaro prizorgata de
homoj" laŭ via defino, ktp.

Cvi

2009/10/25 ro-esp <ro-...@dds.nl>:
--
Cvi Solt
Kibuc Gaaton
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages