"skvasho", "refreno"

4 views
Skip to first unread message

Marcos Cramer

unread,
Aug 5, 2009, 9:15:29 AM8/5/09
to la-bona...@googlegroups.com
Laŭ Vikipedio, la sporto "skvaŝo" ankaŭ nomeblas "kvarmurpilkado" en Esperanto. Tio ŝajnas al mi taŭga alternativo, do mi proponas la linion

skvaŝ·o → kvar·mur·pilk·ad·o

Kion opinias la aliaj pri ĉi tiu propono?

----

Ni nuntempe havas la linion

refren·o ~ re·kant·aĵ·o

Laŭ mi ni eble uzu la signon "→" ("-->" por ne-unikodaj legantoj) anstataŭ "~" en ĉi tiu linio. Kion pensas la aliaj?

Amike,

Marcos

Andreas Kueck

unread,
Aug 5, 2009, 9:54:29 AM8/5/09
to la bona lingvo
On 5 Aug., 15:15, Marcos Cramer <marcos.cra...@gmail.com> wrote:

> skvaŝ·o → kvar·mur·pilk·ad·o
>
> Kion opinias la aliaj pri ĉi tiu propono?

Mi opinias, ke oni ja povas, sed ne nepre bezonas tian linion, char
"skvasho" estas tute bone uzebla lau Regulo 15 kaj tial eble ech pli
facile komprenebla:

Kiam mi audas "skvasho", mi tuj scias, pri kio temas. Kiam mi audas
"kvarmurpilkado", mi unue devas iom da tempo pripensi, pri kio povus
temi.

--
Andreas Kueck

LajzTajfuno

unread,
Aug 5, 2009, 10:32:15 AM8/5/09
to la bona lingvo
Simpligite, "murpilkado"? (Ne hazarda, ĉino nomas la sporton ĝuste ĉi
tiel~)

Anna Lowenstein

unread,
Aug 5, 2009, 10:41:37 AM8/5/09
to la-bona...@googlegroups.com
C'u eble: "Kvarmura teniso"?

Au' c'u, por utiligi la suban sugeston (de Lajz Tajfuno), "murteniso"?

Sed mi pensas, ke la aludo al kvar muroj eble estas pli klara.

Cetere, lau' la malnova vortaro de Wells, temas pri "molpilka rakedludo" - sed tio ne s'ajnas al mi unu el liaj plej brilaj elpensaj'oj!

Anna

-----Messaggio originale-----
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di LajzTajfuno
Inviato: mercoledì 5 agosto 2009 16.32
A: la bona lingvo
Oggetto: (la bona lingvo) Re: "skvasho", "refreno"

LajzTajfuno

unread,
Aug 5, 2009, 10:59:02 PM8/5/09
to la bona lingvo
Mi ĵus serĉis je la Vikipedio kaj
HIstorie, "squash" eknomiĝis kiel "squash racket" pro uzi
"Squashable"=premeblan pilkon.
Tial miaopinie Wells tre pravas pri "molpilka".

Simile, "Racqets/Rackets"=Rakedludo iam nomiĝas "Hard Rackets"=malmola
rakedludo por diferencigi.
Pli konfuzante, estas Usone eĉ "Hardball squash"=Malmolpilka Skvaŝo...
Ŝajne ke la moleco pilka ne plu povas diferencigi inter la sportoj.

Tial mi nur scivolas, ĉu oni komprenas la vorto "murpilkado/murteniso"
por Rakedludo,
plu unu sporto kun rakedo kaj muroj?

Pilar Otto

unread,
Aug 6, 2009, 4:34:50 AM8/6/09
to la-bona...@googlegroups.com
Andreas:

> On 5 Aug., 15:15, Marcos Cramer <marcos.cra...@gmail.com> wrote:
>
>> skvaŝ·o → kvar·mur·pilk·ad·o
>>
>> Kion opinias la aliaj pri ĉi tiu propono?
>
> Mi opinias, ke oni ja povas, sed ne nepre bezonas tian linion, char
> "skvasho" estas tute bone uzebla lau Regulo 15 kaj tial eble ech pli
> facile komprenebla:

Eble mi samopinias, sed en mia lingvo "squash" havas tri signifojn. Unu
estas la pridiskutata sporto. Alia estas "komuna vorto por diversaj
kukurbosimilaj legomoj", eble precipe tiu, kiu en la hispana nomigxas
"calabacín", kaj kiu laux hispana vortaro estas "malgranda cilindra kukurbo
kun verda sxelo kaj blanka karno". La tria signifo estas "trinkajxo el
frukto-suko". La etimo de cxiuj tri signifoj sxajne estas la angla verbo
"squash" = premi.

Otto

Marcos Cramer

unread,
Aug 6, 2009, 4:37:06 PM8/6/09
to la-bona...@googlegroups.com
"Murteniso" ŝajnas al mi pli facile komprenebla ol "kvarmurpilkado", do laŭ mi ni listigu

skvaŝ·o → mur·tenis·o

Amike,

Marcos

Renato Corsetti

unread,
Aug 6, 2009, 5:17:21 PM8/6/09
to la-bona...@googlegroups.com
Marcos:
skvaŝ·o → mur·tenis·o
Mi registras tion kaj atendas kritikojn kaj eventualajn aliajn proponojn.

amike

Renato


Renato Corsetti

unread,
Aug 9, 2009, 12:28:23 PM8/9/09
to la-bona...@googlegroups.com
Marcos:
refren·o ~ re·kant·aĵ·o

Laŭ mi ni eble uzu la signon "→" ("-->" por ne-unikodaj legantoj) anstataŭ "~" en ĉi tiu linio. Kion pensas la aliaj?
Mi ŝanĝis kaŭ via konsilo.

Renato


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages