Li malkontestis/malrifuzis la eksterlegxan infanon
Sxia pretendo ne estis malkontestata/malrifuzata
Kial kontesti la evidentan? Konsiderinda elcento de la esp-istoj
opinias la vorton necesa...ne ekzistas konkurenca propono..
Date: Tues 14 Apr 2009 10:29
From: Andreas Kueck
> Renato en alia forumo respondis, ke pro influo de la itala li eble
> uzus "rekoni".
> Chu la itala estas tiel ne-preciza?
sxajne jes
> Au chu la germana ("wiedererkennen" = "rekoni"; "anerkennen" =
> "agnoski") estas tro preciza?
tiukaze la nederlanda (erkennen herkennen) kaj la angla (acknowledge
recognise) ankaw estus.
From: "Antonio De Salvo"
> la uzo de "rekoni" por "agnoski" estas zamenhofa: "sxangxojn oni
> povos fari en nia lingvo nur kiam gxi estos rekonata de la regnoj"
malbedawrinde iuj ne atendis tion
> "agnoski" estas la esperantigo de la latina "agnoscere", kiu havis
> duoblan signifon, respektive "rekoni ion jam konatan" (= re-koni),
> kaj "allasi kiel valida" (= agnoski). Mi ne vidas problemon en tio,
> ke ankaux la esperanta "rekoni" havu ambaux signifojn
Mi jes vidas problemon: ke homoj opinios esp-on svaga nelerninda
njuwspikajxo
> estas vere, ke esperanto akceptis nur la ripetan sencon de re-;
ne veras, foje gxi havas la signifon : en la kontrawa/mala direkto
[kaj mi bedawras tion]
> kvankam tio ne estas finofara argumento, "rekono" en la senco
> "agnosko" estas vaste uzata internacie;
influo de la angla,itala ktp, cxu ?
> nur cxe la esprimo "oficiala rekono" Guglo proponas 13.500 erojn
cxe aliaj esprimoj gxi donas aw pli aw malpli da trafoj ? ;-)
gxis, Ronaldo