Kiel oni tradukas g'in al viaj lingvoj?
Amike
Renato
------------------------------------
Renato Corsetti, Via del Castello, 1
IT-00036 Palestrina, Italujo
<renato....@gmail.com>
-------------------------------------
> Itala lernanto demandis min, kion signfias Epitomo en la titolo Epitomo
> de Espernatologio, kio montras, ke ankau' italoj havas problemojn
> kompreni c'i tiun zamenhofan vorton.
Tiu vorto havas diversajn signifon kaj uzojn, kaj mi tuj konfesu,
ke mi mem ghin nur nebulege (au ech tute fushe) komprenis, kaj,
ke mi nun devis kontroli en vortaroj kaj en Vikipedioj por entute
ekscii pri ghiaj diversaj uzoj kaj signifoj.
Evidente en la titolo "Epitomo de esperantologio" la celita
signifo estas "kompendio".
Al mi shajnas, ke la vorton "epitomo" oni uzu en Esperanto
nur se temas pri ties origina signifo rilate al antikvaj
Greka kaj Roma literaturoj - se enute! Cetere oni parolu
pri resumo, eltirajho au kompendio.
> Kiel oni tradukas g'in al viaj lingvoj?
Scias nur la diablo...
--
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>
En iu Esperanto-japana vortaro oni donas al "epitomo" la japanajn
vortojn "yo^yaku" kaj "gaiyo^", kiuj troveblas ankau sub la kapvorto
"resumo" kaj "kompendio".
Amike,
Tadasi
---------------------------
SAKA Tadasi
Nisi-marunouti 19-16
Tu-si, Mie-ken
514-0035 Japanio
-----------------------------------------------------------------
Anna Lowenstein
Via del Castello 1
00036 Palestrina
Italujo
Tel: 00 39 06 9575 713
anna.lo...@esperanto.org
-----Messaggio originale-----
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com]
Per conto di Renato Corsetti
Inviato: giovedì 1 febbraio 2007 20.07
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) Epitomo
Itala lernanto demandis min, kion signfias Epitomo en la titolo
Epitomo de Espernatologio, kio montras, ke ankau' italoj havas
problemojn kompreni c'i tiun zamenhofan vorton.
Kiel oni tradukas g'in al viaj lingvoj?
Amike
Renato
------------------------------------
Renato Corsetti, Via del Castello, 1
IT-00036 Palestrina, Italujo
<renato....@gmail.com>
-------------------------------------
__________ Informazione NOD32 2027 (20070201) __________
Questo messaggio h stato controllato dal Sistema Antivirus NOD32
http://www.nod32.it
En la praktika uzo, mi konis g’in nur en la lasta senco: ekz. “s’i estis la
epitomo de afableco”