--
Andreas Kueck
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
--
Karaj,Post longega konstrulaborado mi pretigis provizoran retpaghon por difini la gradon de internacieco de 'fremda vorto [...]
___________________________
----- Original Message -----From: Fra SimoSent: Thursday, February 16, 2012 5:41 PMSubject: Re: (la bona lingvo) beta-versio
Johan
----- Original Message -----
From: <mar...@melburno.org.au>
To: <la-bona...@googlegroups.com>
Sent: Thursday, February 16, 2012 10:39 AM
Subject: Re: (la bona lingvo) Re: beta-versio
El Marcel:
Ni certe ne scias, kio estis ĉikoncerne la ideoj de Zamenhof.
> Alia klara ekzemplo de antaujugho.
Eĉ se tiu mi opinio estas antaŭjuĝo, ĝi certe
ne estas "klara".
> Se vi studus la verkojn de ekzemple Helmut Welger, vi scius pli bone,
Kiel ci scias, ke mi "scias pli bone", se mi studas kaj akceptas iun
libron de iu ajn? Mi ja kritikis la ideojn de Ĉomsky (ne tiujn
pri paco); mi certe ne akceptas ĉion kion diras Kalocksay kaj
Werner kaj plurajn aliajn, ĉar mi formis miajn ideojn pli
memstare ol kutime (kvankam lerninte de aliaj), kaj mi
ŝanĝas miajn ideojn nur se iu povas pruvi min
malĝusta. Pluraj Esperantologoj kritikis ideojn miajn, sed ili
neniam provas pruvi kial mi malpravus. Eble Welger instruus ion al
mi, kion la aliaj ne sukcesis.
> kvankam - kiel mi skribis jam - nenio estas absolute certa.
(kiel: 2 + 5 = 7 ?)..Do estas ŝanco, ke Welger ne scias certe.
> Via sinteno estas, kiel tiu de Francisko, damagha al la progreso de
> esperantologio.
Kia estas mia siteno? Ci neniam envortigis tiun mian aĉan
sitenon. Cu malakcepti Zamenhofaĵojn kiuj kontraŭas liajn
proprajn celojn, estas mia aĉa siteno? Kvankam mi malofte faras
tion? Cu mia aĉa siteno koncernas mian opinion, ke internacieco
ne estu la sola kriterio, nek la plej grava? Kaj eĉ se mia
siteno estas aĉa, tio donos al la aliaj esperantologoj la
ŝancon firmigi sian propran opinion refutante, kun pruvoj, la
miajn.
Ĉu ne estas cia devo, klarigi kial mia siteno estas
damaĝa? Ja ne temas pri lingvisma opinio, sed pri persona
siteno kaj do persona respondeco.
Kaj se mia siteno estas damaĝa, ĉu ne estas cia devo
elĵeti min el la klubo, post interkonsento kun la aliaj
klubanoj?
> Mia retpagho lasas la absolutan prioritaton al la interpreto kaj elektoj
Mi ne povas vidi, kiel tio iel rilatas al mi.
> de
> la individuo, sed vi ech ne povos kontesti tiun mian aserton,
Kiel ci scias, ke mi ne povos? Post kiam ci klarigos cian aserton?
> char vi jam scias, chu ?
Same kiel ĉiu homo, mi tre multe scias, kaj mi eĉ multe pli
multe nescias.
En "la bona lingvo" mi tre ofte ne diskutas, nome tie kie mi sentas
aŭ scias, ke aliaj scias pli bone pri iu afero.
Ĉu ci deziras malebligi min diri tion, kion mi pensas ke mi scias?
Ĉar ci ne samopinias kun mi? (kio cetere ne ofte okazas).
Kaj notu, ke mi ne uzis iajn ajn sarkasmojn en mia ĉitiea
mesaĝo.
>
> Johan
>
Tamen: amike, Marcel.
----- Original Message -----
From: <mar...@melburno.org.au>
To: <la-bona...@googlegroups.com>
Chu la lingvo uzata en matematiko estas centprocente preciza, fidebla
do, kaj evitas miskomprenojn?
ni Esperantistoj devas provi uzi la nematematikan parton
de la lingvo pli matematikeme en tiu senco, ke ni devas strebi
esprimi niajn pensojn pli matematike.
Dankon pro tiu demando.
Matematiko precipe estas asista scienco (krom ghia studado en 'pura' formo,
ekzemple pri aroj kaj logiko).
Tio signifas, ke ghi dependas de enirajhoj kiuj estas formulitaj en aliaj
sciencobranchoj kaj ke la matematika rezulto devas esti retradukita en tiujn
samajn branchojn.
Do la precizeco de la rezulto dependas de la precizeco de la enirajho kaj la
ghusteco de la interpreto de la rezulto.
Aldone, la matematika procedado estas en daura 'dialektiko' kun la portanta
sciencobrancho, ekzemple:
Dum mia programado de statistika metodo por determini la 'internaciecon' de
vorto lau diversaj eblaj interpretoj de la 15a regulo, mi estas devigita
krei multajn difinojn: Kiuj estis la lingvoj de Zamenhof indikitaj kiel
gravaj 'civilizitaj' europaj lingvoj? Kiuj lingvoj entute estas europaj: la
rusa, la turka, la tatara ankau?
Kiuj lingvoj estas 'gravaj' ? Chu tio dependas de la nombro de parolantoj,
la nombro de denaskaj parolantoj, la amplekso de la literaturo, la nombro da
liveritaj profesoroj en universitato ?
Chiu ne-preciza fundamenta termino en la bazaj tekstoj devas esti
interpretita al iu difino. Tio 'akrigas' la pensadon.
Homoj kiuj konas neniun statistikan metodon au simple ne shatas nombri au
kalkuli malhavas tiun eblecon akrigi la pensojn pri la preciza signifo de
siaj bazaj terminoj.
La programo, kiu plifaciligas la konsultadon de 51 lingvoj tutmonde - au
malpli, sed poste laudezire ankau pli - por kalkuli la gradon de
internacieco de vorto lau sep malsamaj interpretoj ('zamenhofa', 'europa
nombrita', 'europa denaska', 'europa akademia', 'tutmonde nombrita',
'tutmonde denaska', 'tutmonde akademia') ne estas destinita al definitiva
solvo de la problemo de la 15a regulo, sed al komenco de vera esplorado
helpe de statistikaj rezultoj.
Nur tiuj kiuj timas la rezultojn, diros (kaj multaj jam kashe pensas) ke tiu
15a regulo estas ne-oportuna.
Lau mi ghi ne estas tia, sed parto de la genio de Zamenhof kaj la plej sagha
regulo en la tuta 'gramatiko'.
Restas al ni, ellabori ghin en 'tutmondeca' maniero, ne deduktive, sed
heuristike.
Ankorau kelkaj tagoj kaj la programo esto diskonigita al chiuj.
Amike,
Johan
(En antaua mesagho mi uzis la vorton 'heuristike', pli bona estas
'empirie',)
Amike,
Johan
----- Original Message -----
From: <mar...@melburno.org.au>
To: "Johan Derks" <derk...@tiscali.nl>
Sent: Sunday, February 19, 2012 11:14 AM
Subject: Re: (la bona lingvo) Re: beta-versio
> Kara Johan!'
> Por uzi cian statistikon mi unue devas lerni, kion signifas laz
> terminoj uzataj en la programo. Kie mi povas lerni tion? Chu mi
> devas enskribighi en universitatan kurson pri statistiko?
> Chu statistiko pri la internacieco de vortoj en aliaj lingvoj jam
> ekzistas?
> Kiuj estas la kriterioj por la grado da internacieco por chiu vorto?
> Ekzemple la sono, la literumo, la nombro de sonoj/literoj egalantaj,
> kaj la signifo-diferencoj?
> Amike, Marcel.
>
>
>> Jen la ligilo: http://www.esp-evoluo.org/fontVortMetodvojo.html
>>
>> Ne atentu ne-konvernajn signojn ktp, kiujn vershajne servas al mi por
>> kontroli la 'trafikon' de variabloj k.s.
>> Kio interesas min estas se post klako la programo frostighas, se la
>> klarigoj
>> ne kontentigas vin au se iu tekstarangho ghenas vin.
>>
>> Antaudankon,
>>
>> Johan
>>
>> ----- Original Message -----
>> From: <mar...@melburno.org.au>
>> To: <la-bona...@googlegroups.com>
>> Sent: Thursday, February 16, 2012 10:39 AM
>> Subject: Re: (la bona lingvo) Re: beta-versio
>>
>>
>> El Marcel:
>> Ni ceerte ne scias, kio estis ĉikoncerne la ideoj de Zamenhof.
>> Do pro tio, kaj pro praktika rajto de la nunaj Esperantistoj, ni ne
>> serĉu tiujn ideojn kaj ni decidu laŭ nia propra nuna
>> konvinko.
>> Amike Marcel.
>>
>>
>>> On 15 Feb., 11:58, "Johan Derks" <derks....@tiscali.nl> wrote:
>>>
>>>> Post longega konstrulaborado mi pretigis provizoran retpaghon por
>>>> difini
>>>> la gradon de internacieco de 'fremda vorto', lau la 15a regulo de la
>>>> FG.
>>>> Tio lau mem-elektebla metodo kaj plurvoje: [...]
>>>> 1. lau Zamenhof (nombro el sep fonto-lingvoj, kun elekto inter la itala
>>>> kaj la portugala)
>>>
>>> Pro kio vi scias, ke tia estis la procedo lau Zamenhof?
>>>
>>> --
>>> Andreas Kueck
>>>
>>> --
>>> la vortoj, pri kiuj ni diskutas �?i tie, estas troveblaj en la listoj
>>> �?e:
>>> http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
>>>
>>
>>
>> --
>> la vortoj, pri kiuj ni diskutas �?i tie, estas troveblaj en la listoj
>> �?e:
>> http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
>>
>>
>
>
> Kara Marcel,
> Vi skribis: Chu la lingvo uzata en matematiko estas centprocente preciza,
> fidebla do, kaj evitas miskomprenojn?
>
> Dankon pro tiu demando.
> Matematiko precipe estas asista scienco (krom ghia studado en 'pura'
> formo,
> ekzemple pri aroj kaj logiko).
> Tio signifas, ke ghi dependas de enirajhoj kiuj estas formulitaj en aliaj
> sciencobranchoj kaj ke la matematika rezulto devas esti retradukita en
> tiujn
> samajn branchojn.
> Do la precizeco de la rezulto dependas de la precizeco de la enirajho kaj
> la
> ghusteco de la interpreto de la rezulto.
Do 'cu mi bone komprenas, 'car la matematikaj simboloj estas kiel
adjektivoj kaj do ilia ghusteco dependas de la ghusteco de la kombina'jo
adjektivo/numeralo + substantivo/aliscienca'jo? Tiu ideo egalus al la
adjektivo "ru'ga" estante ghusta kaj preciza nur se 'gia substantivo
"rozo" estas 'gusta kaj preciza.
> Aldone, la matematika procedado estas en daura 'dialektiko' kun la
> portanta
> sciencobrancho, ekzemple:
> Dum mia programado de statistika metodo por determini la 'internaciecon'
> de
> vorto lau diversaj eblaj interpretoj de la 15a regulo, mi estas devigita
> krei multajn difinojn: Kiuj estis la lingvoj de Zamenhof indikitaj kiel
> gravaj 'civilizitaj' europaj lingvoj? Kiuj lingvoj entute estas europaj:
> la
> rusa, la turka, la tatara ankau?
> Kiuj lingvoj estas 'gravaj' ? Chu tio dependas de la nombro de parolantoj,
> la nombro de denaskaj parolantoj, la amplekso de la literaturo, la nombro
> da
> liveritaj profesoroj en universitato ?
> Chiu ne-preciza fundamenta termino en la bazaj tekstoj devas esti
> interpretita al iu difino. Tio 'akrigas' la pensadon.
> Homoj kiuj konas neniun statistikan metodon au simple ne shatas nombri au
> kalkuli malhavas tiun eblecon akrigi la pensojn pri la preciza signifo de
> siaj bazaj terminoj.
Sed fine la rezultaj nombroj estas ekzaktaj, chu ne? Char lau ci "la
preciza signifo de la bazaj terminoj" reali'gas nur kiam la tuta
konstrua'jo finatis.
> La programo, kiu plifaciligas la konsultadon de 51 lingvoj tutmonde - au
> malpli, sed poste laudezire ankau pli - por kalkuli la gradon de
> internacieco de vorto lau sep malsamaj interpretoj ('zamenhofa', 'europa
> nombrita', 'europa denaska', 'europa akademia', 'tutmonde nombrita',
> 'tutmonde denaska', 'tutmonde akademia') ne estas destinita al definitiva
> solvo de la problemo de la 15a regulo, sed al komenco de vera esplorado
> helpe de statistikaj rezultoj.
> Nur tiuj kiuj timas la rezultojn, diros (kaj multaj jam kashe pensas) ke
> tiu
> 15a regulo estas ne-oportuna.
> Lau mi ghi ne estas tia, sed parto de la genio de Zamenhof kaj la plej
> sagha
> regulo en la tuta 'gramatiko'.
'Cu tio ne estas pro tio, ke la regulo estas tiom malklara, ke oni povas
ekspliki 'gin lau sia volo, kiel oni faras pri la Biblio? Mi suspektas,
ke mi mem klarigas 'gin tiel. Se tio estas la kazo, 'cu ci jam demandis al
la dek membroj klare difini kiel ili komprnas la signifon de la dekkvina
regulo?
> Restas al ni, ellabori ghin en 'tutmondeca' maniero, ne deduktive, sed
> heuristike.
Lau mia kompreno, "heuristike signifas, ke ni devas ser'ci "la metodojn de
nia esplorado" (PIV), kaj ne unue ser'ci 'generalan principon kiu diktos
la konkludojn (= dedukti)". Mi 'satus scii, kiel praktike apliki tion al
la 15-a Regulo. 'Cu ni jam komencis ser'ci tiujn metodojn? Mi 'satus
sciigati pri tio.
Cetere mi demandas, 'cu "tutmondeco" rilatas al la fakto, ke Esperanto
devas funkcii tutmondece, kion 'gi jam faras, au 'cu 'gi komprenatu tiel,
ke la radikoj de Esperanto estu prenitaj el chiuj lingvoj de la mondo? En
la lasta kazo, naiva lau mi, mi ne komprenas kiel ni povas 'san'gi la
radikojn al radikoj el tutmondaj lingvoj, au kiel deko da radikoj prenotaj
el neeuropaj lingvoj, kiel "tsunamio", kaj por kiuj ni ne povas krei tiujn
vortojn el Esperantaj radikoj, povus fari nian lingvon "tutmondeca"
Aliflanke, se oni komprenas per "tutmondeco" ke la lingvo havas siajn
proprajn Esperantajn, kaj do tutmondecajn, regulojn gramatikajn, kaj
tutmondece kreas mem la grandan plejmulton da sia vortaro el sia propra
tutmondeca lingvo, , mi tute samopinias kun oni. En la lasta kazo la nura
afero kiun ni povas fari estas neakcepti nek uzi la ankorau ne oficialajn
neologismojn kopiitajn el europaj lingvoj, kaj anstataue uzi esperantecajn
kunmetojn ja ne plu rekoneblajn de europanoj. Do iomete da praktika
tutmondeco 'ce la granda tutmondeco, ke Esperanto havas siajn proprajn
gramatikajn kaj vortfaradajn regulojn senesceptajn, kiuj sekve estas
specife Esperantaj kaj ghuste tial tutmondecaj.